1
00:00:00,602 --> 00:00:03,359
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,359
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:06,554 --> 00:00:08,525
Episode 11
4
00:00:17,225 --> 00:00:18,723
I can't see anything.
5
00:00:19,554 --> 00:00:21,008
I can't see Go Mi Nam.
6
00:00:22,775 --> 00:00:24,946
I told you not to be where I can't see you!
7
00:00:27,005 --> 00:00:28,170
Hwang Tae Kyung?
8
00:00:28,277 --> 00:00:30,622
What was that?
9
00:00:39,856 --> 00:00:41,178
- Who's that?
- Oppa!
10
00:00:59,543 --> 00:01:02,543
What's this?
11
00:01:04,854 --> 00:01:06,808
Who's that?
12
00:01:19,746 --> 00:01:21,074
She's my girl.
13
00:01:22,068 --> 00:01:23,580
The one I couldn't talk about before.
14
00:01:25,281 --> 00:01:26,653
She's my girl.
15
00:01:28,283 --> 00:01:31,143
I don't want to go
public with my girlfriend.
16
00:01:31,342 --> 00:01:34,512
Please make way so we can leave.
17
00:02:05,900 --> 00:02:06,929
Hwang Tae Kyung,
18
00:02:06,930 --> 00:02:08,483
are you also acquainted with
Kang Shin Woo's girlfriend?
19
00:02:08,598 --> 00:02:09,874
Who is she?
20
00:02:10,027 --> 00:02:11,637
Please say something.
21
00:02:35,535 --> 00:02:36,802
That was...
22
00:02:38,104 --> 00:02:39,085
Right?
23
00:02:40,191 --> 00:02:41,302
Yes.
24
00:02:46,320 --> 00:02:48,775
She's a g-girl?
25
00:03:07,913 --> 00:03:09,627
What was that about?
26
00:03:10,548 --> 00:03:13,000
Why did Shin Woo's
girlfriend suddenly appear?
27
00:03:13,059 --> 00:03:14,902
That's not his girlfriend, right?
28
00:03:17,959 --> 00:03:21,629
What should we do now? The press
conference still has to continue.
29
00:03:29,879 --> 00:03:31,941
What's wrong with Go Mi Nam?
30
00:03:34,383 --> 00:03:36,542
How do you know it's her?
31
00:03:36,985 --> 00:03:37,778
Oh.
32
00:03:39,073 --> 00:03:40,456
Well...
33
00:03:41,437 --> 00:03:43,354
I'll talk to you next time.
34
00:03:46,450 --> 00:03:48,074
What should I say?
35
00:03:49,247 --> 00:03:50,901
Has he found out?
36
00:03:53,923 --> 00:03:56,699
It could have all ended for her.
37
00:03:57,026 --> 00:03:59,746
Why did they suddenly appear?
38
00:04:48,406 --> 00:04:49,509
I'm sorry.
39
00:04:50,739 --> 00:04:55,255
Actually, I'm not a man.
40
00:04:58,251 --> 00:05:02,024
I know if you looked at me now,
you'll be very angry.
41
00:05:02,525 --> 00:05:06,210
I don't dare ask you for forgiveness.
42
00:05:16,599 --> 00:05:18,199
What should I say?
43
00:05:19,950 --> 00:05:22,194
This is too sudden
44
00:05:22,700 --> 00:05:25,250
so I don't know what to say to you.
45
00:05:26,708 --> 00:05:29,854
I didn't expect such a situation.
46
00:05:33,247 --> 00:05:35,496
Should I first get angry?
47
00:05:38,298 --> 00:05:42,343
It'll be weird if I told you right away
that it's alright.
48
00:05:51,323 --> 00:05:52,698
Mi Nam, you...
49
00:05:53,109 --> 00:05:54,230
are a girl?
50
00:05:57,224 --> 00:06:00,024
This is really outrageous.
51
00:06:01,622 --> 00:06:03,683
I know it is.
52
00:06:05,092 --> 00:06:08,326
Let me have a look again to be sure.
Lift your head.
53
00:06:15,053 --> 00:06:16,961
So you're really a girl.
54
00:06:17,084 --> 00:06:18,555
You're really beautiful.
55
00:06:19,557 --> 00:06:21,774
How could I not have
known all this while?
56
00:06:22,455 --> 00:06:23,397
Mi Nam, you...
57
00:06:24,178 --> 00:06:28,132
seemed so clumsy, but you're amazing.
58
00:06:31,178 --> 00:06:33,520
You treated me well
although you didn't know anything.
59
00:06:34,573 --> 00:06:37,554
Yet I kept you in the dark.
I'm really sorry.
60
00:06:41,199 --> 00:06:44,990
Slowly tell me
how this came about next time.
61
00:06:45,334 --> 00:06:47,302
Whatever the case, Go Mi Nam,
62
00:06:48,762 --> 00:06:51,395
my being a good Hyung
to you has now ended.
63
00:06:51,826 --> 00:06:53,114
From now on,
64
00:06:54,897 --> 00:06:56,197
let's start afresh.
65
00:06:59,858 --> 00:07:01,854
Hyung, open up!
66
00:07:07,419 --> 00:07:10,508
Kang Shin Woo!
67
00:07:32,100 --> 00:07:33,914
As you can see, Go Mi Nam is a girl.
68
00:07:34,011 --> 00:07:37,108
I already knew this long ago.
I'm sorry for not telling you two.
69
00:07:38,026 --> 00:07:41,090
If you cannot accept this,
speak up now.
70
00:07:41,167 --> 00:07:42,654
I won't drag you two into this.
71
00:07:42,711 --> 00:07:44,829
I will take responsibility for Go Mi Nam.
72
00:07:45,092 --> 00:07:46,559
I'm fine with it.
73
00:07:47,674 --> 00:07:50,235
Shin Woo's OK.
Jeremy, what about you?
74
00:07:51,117 --> 00:07:52,026
Go Mi Nam.
75
00:07:53,638 --> 00:07:55,027
You're a girl.
76
00:07:55,996 --> 00:07:57,336
You're a girl?
77
00:08:00,828 --> 00:08:02,484
I'm sorry, Jeremy.
78
00:08:03,213 --> 00:08:04,492
Go Mi Nam, you...
79
00:08:06,470 --> 00:08:08,252
I didn't know anything.
80
00:08:21,906 --> 00:08:22,777
Go Mi Nam,
81
00:08:23,604 --> 00:08:24,906
so you're a girl!
82
00:08:25,074 --> 00:08:27,447
I totally don't mind!
83
00:08:28,446 --> 00:08:30,158
Go Mi Nam!
84
00:08:30,889 --> 00:08:32,566
Go Mi Nam, I can understand it all.
85
00:08:32,596 --> 00:08:34,066
Is this a dream?
86
00:08:35,041 --> 00:08:37,917
Then if everyone is fine with it,
let's clean up this mess.
87
00:08:37,944 --> 00:08:38,694
Go Mi Nam.
88
00:08:39,873 --> 00:08:40,910
Go Mi Nam...
89
00:08:42,224 --> 00:08:43,279
Even she has gone mad.
90
00:08:43,842 --> 00:08:46,839
This must be a dream.
This must be a dream, right?
91
00:08:46,971 --> 00:08:48,994
- Isn't it?
- This guy has also gone mad.
92
00:08:49,160 --> 00:08:52,541
Shin Woo, first get Manager Ma
and Coordinator Wang here.
93
00:08:59,097 --> 00:09:00,372
That I instructed her to do this,
94
00:09:01,225 --> 00:09:03,211
has Hwang Tae Kyung found out?
95
00:09:06,545 --> 00:09:08,837
Then he'll cast me off
and we're finished.
96
00:09:12,980 --> 00:09:16,024
Why am I the one finished,
not Go Mi Nam?
97
00:09:18,805 --> 00:09:20,866
I don't want to end this.
98
00:09:35,430 --> 00:09:38,572
We cannot disclose
Kang Shin Woo's lover.
99
00:09:38,646 --> 00:09:41,780
Please quickly return to
the music video preview venue.
100
00:09:45,086 --> 00:09:46,721
Manager Ma, what's going on?
Is she Shin Woo's lover?
101
00:09:47,293 --> 00:09:49,160
Ah, I will send Shin Woo's lover back.
102
00:09:49,243 --> 00:09:51,855
They are all in the changing room
so go look for them.
103
00:09:51,890 --> 00:09:53,103
All right, I'll count on you.
104
00:09:53,114 --> 00:09:54,437
I can't see.
105
00:09:59,085 --> 00:10:01,002
Now we're all on the one side.
106
00:10:10,974 --> 00:10:11,899
Go Mi Nam.
107
00:10:12,950 --> 00:10:14,545
We're all on the same side now.
108
00:10:15,185 --> 00:10:16,835
You said you came here today
109
00:10:17,053 --> 00:10:19,782
because you don't want any one
of us to get hurt, right?
110
00:10:22,732 --> 00:10:26,679
If you wish for that, walk till the end
as Go Mi Nam, a man.
111
00:10:27,262 --> 00:10:29,208
Now, even if you want to give up,
112
00:10:29,271 --> 00:10:31,055
we cannot let that happen.
113
00:10:32,489 --> 00:10:34,443
We will take responsibility for you,
114
00:10:34,949 --> 00:10:36,949
so you should also be responsible to us.
115
00:10:38,274 --> 00:10:39,074
Hyung-nim.
116
00:10:39,251 --> 00:10:41,552
We'll count on you in the future, Mi Nam.
117
00:10:42,335 --> 00:10:43,272
Shin Woo hyung.
118
00:10:43,345 --> 00:10:45,177
You have to take
all the responsibility, Go Mi Nam.
119
00:10:45,523 --> 00:10:46,743
Jeremy.
120
00:10:49,336 --> 00:10:51,740
Everyone, I'm really thankful
121
00:10:51,931 --> 00:10:53,172
and sorry.
122
00:10:54,773 --> 00:10:57,836
I will take responsibility and
make sure not to be found out.
123
00:11:00,825 --> 00:11:01,803
Kang Shin Woo!
124
00:11:05,386 --> 00:11:07,826
Let's talk after the preview has ended.
125
00:11:08,918 --> 00:11:10,522
Mi Nam, let's go.
126
00:11:10,756 --> 00:11:12,162
We can call the reporters back
127
00:11:12,210 --> 00:11:14,041
so let's end the preview
in a charming manner, ok?
128
00:11:14,076 --> 00:11:14,798
Let's go!
129
00:11:15,675 --> 00:11:16,706
Go Mi Nam!
130
00:11:28,118 --> 00:11:29,404
She's my girl.
131
00:11:32,186 --> 00:11:33,746
We're lucky to have covered it up.
132
00:11:36,526 --> 00:11:39,367
Thanks to you, it was well covered up.
133
00:11:53,524 --> 00:11:54,414
It's broken.
134
00:11:59,152 --> 00:12:01,854
This totally stole the
limelight from the preview.
135
00:12:08,572 --> 00:12:13,435
Why did he bring the woman whom
he wants to hide so badly here?
136
00:12:15,652 --> 00:12:18,003
Did he suddenly decide to hide her?
137
00:12:19,476 --> 00:12:20,369
Wait.
138
00:12:21,192 --> 00:12:23,802
Thinking along this line,
Hwang Tae Kyung...
139
00:12:24,349 --> 00:12:26,754
seemed to be looking for
someone just now.
140
00:12:27,937 --> 00:12:28,760
It's Hwang Tae Kyung!
141
00:12:32,820 --> 00:12:36,119
Who is Hwang Tae Kyung looking for?
142
00:12:36,766 --> 00:12:38,222
The preview is starting.
143
00:12:42,264 --> 00:12:45,015
This woman who suddenly appeared.
144
00:12:45,857 --> 00:12:48,983
Hwang Tae Kyung who was
frantically looking for someone.
145
00:12:50,387 --> 00:12:53,217
Could there be some kind of
relation between them?
146
00:12:59,960 --> 00:13:02,175
The girl Kang Shin Woo hid away.
147
00:13:02,739 --> 00:13:05,299
The girl Hwang Tae Kyung hid away.
148
00:13:08,132 --> 00:13:10,635
Obviously,
there is a relation between them.
149
00:13:12,821 --> 00:13:15,687
They are out, they're out.
150
00:13:19,163 --> 00:13:22,271
They're going off, they're going off.
151
00:13:25,012 --> 00:13:27,321
There is a secret inside there.
152
00:13:28,195 --> 00:13:30,571
I must reveal the truth.
153
00:13:33,071 --> 00:13:34,757
Everyone saw the music video, right?
154
00:13:35,001 --> 00:13:38,010
Please write good reports on this.
In this way, today is a really great day.
155
00:13:38,489 --> 00:13:39,290
Right?
156
00:13:41,537 --> 00:13:44,355
Then...
today is definitely a good day, right?
157
00:13:44,400 --> 00:13:49,173
Whatever the case,
we must hold a congratulatory party.
158
00:13:49,515 --> 00:13:50,257
Go Mi Nam!
159
00:13:51,754 --> 00:13:52,800
- Ah... Hyung.
- Yes, yes.
160
00:13:52,840 --> 00:13:53,811
Before we do that,
161
00:13:54,157 --> 00:13:55,828
there is a mountain we must overcome.
162
00:13:56,732 --> 00:13:57,943
What's that?
163
00:13:58,866 --> 00:13:59,697
Oppa.
164
00:14:05,727 --> 00:14:06,728
There is one such mountain.
165
00:14:06,835 --> 00:14:10,457
A very frightening mountain.
The liar mountain.
166
00:14:12,884 --> 00:14:13,725
Oppa.
167
00:14:14,948 --> 00:14:18,761
I don't know what is going on.
168
00:14:20,508 --> 00:14:21,594
Stop it.
169
00:14:21,826 --> 00:14:23,423
I've realized that you're behind this.
170
00:14:27,184 --> 00:14:28,136
Is that so?
171
00:14:28,469 --> 00:14:30,028
You know all about it?
172
00:14:32,353 --> 00:14:34,033
Do they know everything as well?
173
00:14:37,965 --> 00:14:39,469
I thought that it was unlikely
174
00:14:39,573 --> 00:14:43,009
but everyone really remained
understand and was alright with that.
175
00:14:43,699 --> 00:14:47,304
Just because everyone calls you angels,
you think you are really angels?
176
00:14:52,277 --> 00:14:53,178
Go Mi Nam,
177
00:14:54,116 --> 00:14:57,085
I said you were clumsy but
can't you even put an end to this?
178
00:14:59,959 --> 00:15:01,322
And Hwang Tae Kyung,
179
00:15:01,801 --> 00:15:04,135
there's no way you can end it with me.
180
00:15:04,957 --> 00:15:07,835
I told you clearly when
we first started, didn't I?
181
00:15:08,707 --> 00:15:10,486
I will decide on the ending.
182
00:15:11,087 --> 00:15:13,831
Didn't we agree that you will not
interfere with Go Mi Nam?
183
00:15:13,977 --> 00:15:16,122
You broke that promise first.
184
00:15:16,883 --> 00:15:17,944
That's right.
185
00:15:18,291 --> 00:15:22,412
Even if I broke it first, if you want to
continue to keep my mouth shut,
186
00:15:22,664 --> 00:15:24,853
carry on acting like how you did before.
187
00:15:26,036 --> 00:15:29,069
Hwang Tae Kyung,
you continue to act as my lover.
188
00:15:29,810 --> 00:15:32,747
Go Mi Nam,
you continue to act as a man.
189
00:15:33,650 --> 00:15:35,836
You two continue to act as angels.
190
00:15:38,901 --> 00:15:39,985
That's right.
191
00:15:40,112 --> 00:15:42,608
Liar, you continue to act nice.
192
00:15:42,707 --> 00:15:44,078
Of course.
193
00:15:48,796 --> 00:15:51,736
Oppa, I'll leave first.
194
00:15:52,476 --> 00:15:55,144
Goodbye everyone.
195
00:16:01,945 --> 00:16:06,000
Hyung, did you lie about
getting together with He Yi
196
00:16:06,039 --> 00:16:09,444
so as to conceal Mi Nam's identity?
197
00:16:09,704 --> 00:16:12,144
She wasn't lying just now.
198
00:16:15,250 --> 00:16:18,569
- Hyung-nim, I...
- "I'm sorry" and "Thank you"...
199
00:16:18,890 --> 00:16:20,986
I don't want to
hear such words right now.
200
00:16:21,442 --> 00:16:23,671
Tell that to Shin Woo and Jeremy.
201
00:16:31,124 --> 00:16:34,029
I didn't expect such a situation either.
202
00:16:41,268 --> 00:16:42,515
Just once. No.
203
00:16:42,586 --> 00:16:46,642
I have something to talk to
her about. Just this once.
204
00:16:46,710 --> 00:16:50,716
I have to meet Mo Hwa Ran and discuss
about the copyright issue. Just once.
205
00:16:51,064 --> 00:16:52,392
Ok, please do so.
206
00:16:58,774 --> 00:17:01,615
Oh dear, young man,
heaven will reward you for this.
207
00:17:01,616 --> 00:17:04,395
Teacher. Teacher.
208
00:17:08,737 --> 00:17:09,489
Where is she?
209
00:17:11,789 --> 00:17:14,226
Oh my...
There are wine bottles everywhere.
210
00:17:17,673 --> 00:17:18,699
What's this?
211
00:17:19,646 --> 00:17:22,956
Isn't this my younger brother
and my twin nephew and niece?
212
00:17:24,533 --> 00:17:26,519
She even has their photograph.
213
00:17:27,050 --> 00:17:28,765
Please do not touch them.
214
00:17:30,125 --> 00:17:31,874
I didn't.
215
00:17:31,932 --> 00:17:34,744
I can't hold it anymore.
Where is the bathroom?
216
00:17:35,013 --> 00:17:35,991
The bathroom...
217
00:17:36,706 --> 00:17:37,545
Is this the bathroom?
218
00:17:37,555 --> 00:17:39,804
Oh my god, why do I always
have to visit the bathroom?
219
00:17:40,617 --> 00:17:41,835
Oh my, I'm sorry!
220
00:17:45,681 --> 00:17:46,829
Ms. Mo Hwa Ran...
221
00:17:50,940 --> 00:17:51,948
Ms. Mo Hwa Ran.
222
00:17:55,049 --> 00:17:58,741
Heavens!
Oh my, Ms. M-Mo Hwa Ran.
223
00:17:58,887 --> 00:18:00,854
Oh dear, come and help!
What should I do?
224
00:18:01,078 --> 00:18:03,637
Ms. Mo Hwa Ran. What should I do?
225
00:18:10,163 --> 00:18:14,100
This yellow pants wearing Go Mi Ja
actually saved the life of national singer.
226
00:18:14,152 --> 00:18:16,660
Something serious would have
happened if not for me.
227
00:18:16,782 --> 00:18:18,253
Really.
228
00:18:18,840 --> 00:18:20,132
What I did today was...
229
00:18:20,421 --> 00:18:22,192
- Here.
- Thank you.
230
00:18:23,049 --> 00:18:25,706
Thank you for helping look after Teacher.
231
00:18:25,794 --> 00:18:28,356
Please do not speak of this elsewhere.
232
00:18:29,208 --> 00:18:31,596
Of course.
233
00:18:32,097 --> 00:18:35,929
I'm a huge fan of Ms. Mo Hwa Ran.
234
00:18:36,346 --> 00:18:37,940
Please get well quickly.
235
00:18:44,198 --> 00:18:45,098
Excuse me,
236
00:18:45,678 --> 00:18:49,782
did Ms. Mo Hwa Ran fall sick and
undergo any operation before?
237
00:18:49,814 --> 00:18:52,690
She has never done so. Please return.
238
00:18:52,938 --> 00:18:54,108
She has never done so?
239
00:18:56,186 --> 00:18:56,933
That's not right.
240
00:19:06,093 --> 00:19:08,707
Then where did that scar
on her tummy come from?
241
00:19:11,877 --> 00:19:13,891
Could it be from a caesarean section?
242
00:19:14,675 --> 00:19:15,879
That means that...
243
00:19:16,924 --> 00:19:19,680
No... A woman who
hasn't even married... A baby...
244
00:19:34,517 --> 00:19:37,145
Even real siblings
don't share the same room.
245
00:19:37,656 --> 00:19:38,362
Go Mi Nam,
246
00:19:38,876 --> 00:19:41,532
no matter how you stress that you
don't think of Tae Kyung hyung as a man
247
00:19:41,649 --> 00:19:42,749
and that you don't feel
uncomfortable around him,
248
00:19:42,909 --> 00:19:44,064
you can't do that from now on.
249
00:19:46,554 --> 00:19:50,135
I will move all your luggage to your room.
250
00:20:08,511 --> 00:20:11,653
Hyung-nim, I've caused you
a lot of trouble during this period.
251
00:20:14,212 --> 00:20:19,069
By that do you mean you will not give
me any more trouble in the future?
252
00:20:19,744 --> 00:20:22,248
How can I give you more trouble?
253
00:20:22,381 --> 00:20:23,792
Even I know better than that.
254
00:20:24,508 --> 00:20:26,535
I will take all my luggage with me.
255
00:20:49,272 --> 00:20:52,686
Yeah, you don't see it
as part of your luggage, huh?
256
00:20:52,997 --> 00:20:54,289
You won't take it with you.
257
00:20:54,979 --> 00:20:57,400
To kick things aside once
they are of no further use,
258
00:20:57,401 --> 00:20:59,012
the punk with no loyalty.
259
00:21:04,730 --> 00:21:08,390
But she doesn't even know
that she lost this.
260
00:21:09,564 --> 00:21:13,886
But since it's broken,
she wouldn't need this anymore, right?
261
00:21:15,197 --> 00:21:17,698
Why did I bring this back?
262
00:21:27,202 --> 00:21:30,220
How can I take Pig Rabbit with me?
263
00:21:30,542 --> 00:21:32,073
I've even lost the pin.
264
00:21:39,067 --> 00:21:42,358
Hyung-nim, it has been tough on you.
265
00:21:51,669 --> 00:21:53,880
There's nothing that can be used
for the congratulatory party.
266
00:21:54,098 --> 00:21:56,082
I'm hungry. Shall we go out for dinner?
267
00:21:57,567 --> 00:21:58,868
Let's go to the night super-mart.
268
00:21:58,976 --> 00:22:02,175
I really want to go grocery
shopping with Go Mi Nam.
269
00:22:02,207 --> 00:22:03,784
Right, let's get Mi Nam to go together.
270
00:22:04,246 --> 00:22:06,038
Go Mi Nam is a walking accident zone.
271
00:22:06,573 --> 00:22:08,317
I don't know what kind of accident
she will get into if she went out.
272
00:22:08,682 --> 00:22:10,733
For safety sake, just stay in the house.
273
00:22:10,768 --> 00:22:12,894
Then, Tae Kyung, you stay at home.
274
00:22:13,168 --> 00:22:14,785
We'll bring her out.
275
00:22:15,886 --> 00:22:17,495
Go Mi Nam, let's go to the super-mart!
276
00:22:28,151 --> 00:22:30,414
This is the first time
I came to a super-mart this late.
277
00:22:30,432 --> 00:22:32,559
Really? There's no one around, right?
278
00:22:36,529 --> 00:22:37,384
Vegetables.
279
00:22:39,230 --> 00:22:40,250
This seems tasty.
280
00:22:41,465 --> 00:22:44,276
Isn't it more tasty if it's red like this?
281
00:22:46,457 --> 00:22:48,721
Is that so? This smells good too.
282
00:22:51,093 --> 00:22:53,188
I'm not good at picking
based on the smell.
283
00:22:54,899 --> 00:22:58,385
Then what is the pig nose for
if it cannot smell?
284
00:23:11,390 --> 00:23:13,938
Go Mi Nam, when I make
vegetable juice in the morning,
285
00:23:14,059 --> 00:23:15,166
I'll make one portion for you.
286
00:23:15,248 --> 00:23:16,497
Let's drink it together.
287
00:23:16,718 --> 00:23:18,387
I'll mesh the vegetables for you.
288
00:23:18,925 --> 00:23:21,489
Really?
I don't mind that!
289
00:23:23,200 --> 00:23:25,747
I will use the mixer to mesh them up
for you every morning.
290
00:23:26,276 --> 00:23:29,123
So I will see a rabbit meshing
carrots every morning.
291
00:23:30,435 --> 00:23:31,142
Go Mi Nam,
292
00:23:31,341 --> 00:23:33,079
I really like you.
293
00:23:36,368 --> 00:23:38,906
What are you doing?
Hyung! Hyung!
294
00:23:39,078 --> 00:23:41,908
Jeremy grew up in England so
he's used to intimate behavior
295
00:23:42,132 --> 00:23:44,656
but Go Mi Nam,
you cannot get used to this.
296
00:23:45,385 --> 00:23:46,579
- Hyung!
- Yes, Hyung-nim.
297
00:23:48,200 --> 00:23:49,744
Hyung, where are you?
298
00:23:49,887 --> 00:23:51,384
Help me unzip this before you go!
299
00:23:53,978 --> 00:23:56,137
This is the product
from our first commercial!
300
00:23:57,043 --> 00:23:58,232
Do you remember this?
301
00:23:58,275 --> 00:23:59,679
Jeremy, don't do it.
302
00:24:00,306 --> 00:24:02,259
It destroys our image. Don't do it.
303
00:24:03,246 --> 00:24:04,870
Do you know how we filmed it?
304
00:24:06,421 --> 00:24:10,003
After taking a bite, we'll say,
"Ah, it's chilly!".
305
00:24:10,441 --> 00:24:12,816
And Tae Kyung hyung even
had icicles hanging off of his hair,
306
00:24:12,909 --> 00:24:15,272
Shin Woo hyung
even wore a snowman outfit!
307
00:24:16,338 --> 00:24:17,744
I want to see that.
308
00:24:17,854 --> 00:24:19,682
I'll show it to you when we get home.
309
00:24:20,054 --> 00:24:23,087
Do you want to try looking for all the
products we've endorsed in commercials?
310
00:24:26,554 --> 00:24:27,304
Let's go.
311
00:24:30,470 --> 00:24:31,720
This. This.
312
00:24:31,922 --> 00:24:34,842
This is from our most
successful commercial.
313
00:24:35,564 --> 00:24:37,924
Twist and twist, Bi Bi noodles!
314
00:24:38,062 --> 00:24:39,533
We didn't twist like that.
315
00:24:40,322 --> 00:24:41,366
Wasn't it like this?
316
00:24:42,488 --> 00:24:44,322
Jeremy's twist is correct.
317
00:24:44,583 --> 00:24:46,521
Twist upwards and then to the side.
318
00:24:47,721 --> 00:24:49,264
Here, hold it like this.
319
00:24:49,463 --> 00:24:51,867
Twist and twist, Bi Bi noodles!
320
00:24:52,596 --> 00:24:54,034
Twist and twist, Bi Bi noodles!
321
00:24:54,724 --> 00:24:56,501
Why are we doing this here?
322
00:25:12,440 --> 00:25:15,941
Melt her lips. Angel Chocolate.
323
00:25:17,954 --> 00:25:19,876
Ugh... disgusting.
324
00:25:22,861 --> 00:25:23,917
It's really going to melt.
325
00:25:26,507 --> 00:25:28,986
The Bi Bi noodles was better.
326
00:25:31,205 --> 00:25:33,001
Why? It was charming!
327
00:25:52,211 --> 00:25:53,576
Go Mi Nam, catch this!
328
00:26:04,104 --> 00:26:05,342
Shin Woo hyung.
329
00:26:09,067 --> 00:26:09,960
Tae Kyung.
330
00:26:13,389 --> 00:26:14,093
Go Mi Nam.
331
00:26:18,900 --> 00:26:22,479
Go Mi Nam, this too.
It's the beer we endorsed before.
332
00:26:22,700 --> 00:26:25,275
Let's drink. Gulp.
333
00:26:25,887 --> 00:26:29,355
From ice popsicles to beer, you've
really filmed a lot of commercials.
334
00:26:29,795 --> 00:26:31,416
When you think of how many
commercials we've filmed,
335
00:26:31,417 --> 00:26:33,013
it seems like we've grown old.
336
00:26:33,064 --> 00:26:36,004
Isn't it just changing from ice
popsicle-eating kids to beer-drinking adults?
337
00:26:36,033 --> 00:26:38,500
But if I were to film an ice popsicle
commercial again,
338
00:26:38,501 --> 00:26:39,811
I'll still be able to do it well.
339
00:26:40,106 --> 00:26:41,793
Ah, it's chilly!
340
00:26:42,013 --> 00:26:44,208
Ah, it's chilly!
341
00:26:48,353 --> 00:26:50,056
Go Mi Nam, let us both do it together.
342
00:26:50,253 --> 00:26:51,145
Try saying it.
343
00:26:53,459 --> 00:26:55,486
Ah, it's chilly!
344
00:26:56,253 --> 00:26:59,142
Go Mi Nam, you're too cute!
345
00:26:59,968 --> 00:27:01,345
Let's leave together!
346
00:27:02,581 --> 00:27:03,964
Come, have a drink.
347
00:27:05,728 --> 00:27:06,701
Let's finish it up.
348
00:27:13,014 --> 00:27:15,233
I thought they are still kids but
349
00:27:15,611 --> 00:27:18,325
they are now dating behind my back.
350
00:27:19,574 --> 00:27:23,573
When they started as idols, I always
felt they were a group of kids
351
00:27:26,001 --> 00:27:27,483
but they've all grown up.
352
00:27:28,638 --> 00:27:32,325
Well, there aren't many idol groups
who can come this far.
353
00:27:33,343 --> 00:27:35,939
You've earned this much already,
there's nothing much left to...
354
00:27:38,394 --> 00:27:42,288
But with Mi Nam joining in, they have to
continue for a few more years, right?
355
00:27:45,455 --> 00:27:46,269
That's right.
356
00:27:47,580 --> 00:27:51,737
But I think they are hiding
something from me these days.
357
00:27:51,853 --> 00:27:52,582
Eh?
358
00:27:59,218 --> 00:28:02,506
They're all grown up
and are keeping secrets.
359
00:28:04,309 --> 00:28:06,467
Excuse me. Nature call me.
360
00:28:07,956 --> 00:28:10,220
I said I'm going to the washroom.
361
00:28:20,363 --> 00:28:22,153
What should we do in the future?
362
00:28:23,560 --> 00:28:25,800
What can we do?
If we hang in there a bit more,
363
00:28:26,747 --> 00:28:28,558
the real Mi Nam will return
and change places with her
364
00:28:28,841 --> 00:28:30,013
and everything will turn out fine.
365
00:28:31,202 --> 00:28:33,996
Then, since she has stayed on till now,
366
00:28:34,799 --> 00:28:36,743
will she return to her original identity?
367
00:28:37,725 --> 00:28:40,625
I came to this stage
with that in mind but...
368
00:28:41,600 --> 00:28:43,360
But Sister...
369
00:28:43,754 --> 00:28:46,734
Many things had changed.
I don't know either.
370
00:28:48,098 --> 00:28:49,165
What things?
371
00:28:56,528 --> 00:29:02,107
She grew to know about love.
372
00:29:05,748 --> 00:29:07,485
Where are Shin Woo hyung and Jeremy?
373
00:29:07,674 --> 00:29:09,109
They went to get beer.
374
00:29:12,027 --> 00:29:15,370
Go Mi Nam, you're still
sticking things on your hair?
375
00:29:15,710 --> 00:29:18,026
- It matches you well.
- On my hair?
376
00:29:21,576 --> 00:29:23,138
What is this doing here?
377
00:29:23,858 --> 00:29:25,449
So the carrot is 3,000 won.
378
00:29:27,823 --> 00:29:30,604
My hair pin was also 3,000 won.
379
00:29:31,604 --> 00:29:35,198
Didn't I say that it wasn't 3,000 won?
I bought it for 100,000 won.
380
00:29:37,355 --> 00:29:38,221
Hyung-nim,
381
00:29:39,076 --> 00:29:41,285
that hair pin...
382
00:29:41,827 --> 00:29:43,107
I lost it.
383
00:29:44,255 --> 00:29:46,076
You lost it again, huh?
384
00:29:46,637 --> 00:29:48,980
At least you know that you lost it.
385
00:29:50,509 --> 00:29:52,810
Hyung-nim, you saw the pin?
386
00:29:52,904 --> 00:29:53,800
Where is it?
387
00:29:53,811 --> 00:29:54,987
Just now, at the preview venue
388
00:29:54,988 --> 00:29:58,109
where it dropped onto the floor
and got stepped on by many reporters.
389
00:29:58,832 --> 00:30:01,500
Is that so? What should I do?
390
00:30:01,937 --> 00:30:05,170
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
391
00:30:06,178 --> 00:30:08,459
- I...
- Please excuse for a while...
392
00:30:11,899 --> 00:30:12,603
Are you ok?
393
00:30:12,695 --> 00:30:13,619
You nearly fell.
394
00:30:14,107 --> 00:30:15,499
Thank you.
395
00:30:16,076 --> 00:30:17,276
Be careful of the carts.
396
00:30:38,843 --> 00:30:40,553
Hyung! I got the beer.
397
00:30:43,549 --> 00:30:44,374
Let's go.
398
00:30:49,625 --> 00:30:50,468
Let's go.
399
00:30:54,563 --> 00:30:57,982
It's an extremely precious thing to me.
400
00:31:06,122 --> 00:31:07,984
I couldn't sleep well
for the past few days.
401
00:31:09,154 --> 00:31:10,215
When did that start?
402
00:31:11,006 --> 00:31:13,473
Was it from the time when
Go Mi Nam moved out of my room?
403
00:31:13,974 --> 00:31:15,837
Was it because the environment changed?
404
00:31:20,722 --> 00:31:21,786
Mi Nam's aunt.
405
00:31:21,848 --> 00:31:23,171
When did you come?
406
00:31:23,346 --> 00:31:26,025
I just came back.
407
00:31:26,309 --> 00:31:29,513
Since all of you have slept,
I entered quietly.
408
00:31:29,593 --> 00:31:31,217
You gave me a scare.
409
00:31:31,897 --> 00:31:32,862
Well, please turn in.
410
00:31:33,091 --> 00:31:34,718
Is Mi Nam sleeping well?
411
00:31:34,991 --> 00:31:37,311
Isn't Go Mi Nam in your room?
412
00:31:39,185 --> 00:31:41,184
Mi Nam isn't in my room.
413
00:31:41,771 --> 00:31:44,175
Isn't he in leader's room?
414
00:31:45,641 --> 00:31:48,710
My throat is so dry after drinking the soju.
415
00:31:51,410 --> 00:31:53,966
What is this? Where did she
go in the middle of the night?
416
00:32:06,711 --> 00:32:07,668
Thank you very much.
417
00:32:07,765 --> 00:32:10,000
It's something very precious to me
so I have to find it.
418
00:32:10,018 --> 00:32:11,643
Find it quickly and leave.
419
00:32:11,767 --> 00:32:13,424
If anyone finds out,
don't say it was me.
420
00:32:13,581 --> 00:32:14,640
Yes, I understand.
421
00:32:14,878 --> 00:32:17,516
Thank you. I'll find it quickly and leave.
422
00:32:33,068 --> 00:32:34,113
She's nowhere to be found.
423
00:32:34,483 --> 00:32:35,571
Where did she go?
424
00:32:36,483 --> 00:32:37,265
Did she...
425
00:32:37,975 --> 00:32:38,912
It's impossible.
426
00:32:40,357 --> 00:32:44,763
No, she won't go search
for that at such an hour.
427
00:32:45,279 --> 00:32:46,375
Where did she go?
428
00:32:46,872 --> 00:32:48,499
What did she say just now?
429
00:32:49,994 --> 00:32:53,204
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
430
00:32:54,250 --> 00:32:56,657
- I...
- Please excuse for a while...
431
00:32:58,933 --> 00:32:59,662
Are you ok?
432
00:33:07,459 --> 00:33:09,428
I didn't hear the rest of it.
433
00:33:10,564 --> 00:33:13,062
What did she wanted to say?
434
00:33:15,776 --> 00:33:19,062
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
435
00:33:19,187 --> 00:33:22,889
I... agree with what Hyung-nim said.
436
00:33:23,302 --> 00:33:25,838
Since it's of no use,
we should just throw it away, right?
437
00:33:25,928 --> 00:33:27,267
Isn't that worth 3,000 won?
438
00:33:31,813 --> 00:33:35,098
No, Go Mi Nam won't try to show
this much of disrespect towards me.
439
00:33:35,533 --> 00:33:36,659
That's not it.
440
00:33:38,163 --> 00:33:38,901
Then...
441
00:33:40,254 --> 00:33:43,443
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
442
00:33:43,627 --> 00:33:49,033
I... was wondering how I could
dispose of it. It's lucky that I lost it.
443
00:33:49,225 --> 00:33:51,493
It is really embarrassing
no matter where I pin that thing.
444
00:33:51,612 --> 00:33:53,221
Isn't that worth 3,000 won?
445
00:33:54,956 --> 00:33:57,272
She doesn't hate that thing that much.
446
00:33:57,604 --> 00:34:00,707
She was happy when
I got it back from the liar.
447
00:34:01,988 --> 00:34:03,227
It's impossible...
448
00:34:04,323 --> 00:34:07,538
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
449
00:34:07,675 --> 00:34:11,237
I... cannot throw it away.
450
00:34:11,693 --> 00:34:15,057
The pin that Hyung-nim gave to me
is something very precious.
451
00:34:15,738 --> 00:34:17,325
I will get it back.
452
00:34:19,116 --> 00:34:20,864
If it was like that...
453
00:34:21,851 --> 00:34:24,853
If she really went to look for that thing...
454
00:34:25,490 --> 00:34:27,133
Why would she do that?
455
00:34:42,045 --> 00:34:43,753
Would it be okay,
456
00:34:43,797 --> 00:34:45,626
to like it?
457
00:34:46,296 --> 00:34:49,953
That cannot be. She likes Shin Woo.
458
00:34:52,113 --> 00:34:55,048
She won't be searching
for that thing at such an hour.
459
00:35:12,107 --> 00:35:13,126
Where did it go?
460
00:35:13,747 --> 00:35:15,608
Since they have not
cleaned up the hall yet.
461
00:35:19,146 --> 00:35:20,830
Could someone have picked it up?
462
00:35:30,036 --> 00:35:31,330
That's absolutely impossible.
463
00:35:31,633 --> 00:35:33,546
She cannot be here.
464
00:35:33,907 --> 00:35:37,835
I came here just to confirm that
she's not here. I can't sleep anyway.
465
00:35:46,700 --> 00:35:48,104
Why isn't it here?
466
00:36:20,641 --> 00:36:24,107
Why am I so nervous because of Go Mi Nam?
467
00:36:53,670 --> 00:36:56,363
Ahjusshi said that
I can't let anyone find me here.
468
00:37:04,695 --> 00:37:07,161
What was I thinking.
469
00:37:59,108 --> 00:38:00,202
[You have a phone call]
470
00:38:16,031 --> 00:38:17,451
Why did you call at such an hour?
471
00:38:17,847 --> 00:38:21,763
Teacher is not feeling very well
and is looking for you.
472
00:38:47,220 --> 00:38:48,781
It's here!
I found it.
473
00:38:49,203 --> 00:38:51,385
Why didn't I see it?
474
00:38:52,557 --> 00:38:53,683
I'm so lucky.
475
00:39:05,324 --> 00:39:07,866
I don't think I have much time left.
476
00:39:10,055 --> 00:39:10,991
That's right.
477
00:39:13,056 --> 00:39:15,243
Why do I want to live long for?
478
00:39:15,871 --> 00:39:17,509
I'm tired of living.
479
00:39:18,733 --> 00:39:20,483
Is it because you're so tired,
480
00:39:21,076 --> 00:39:23,654
that you need to have
things to reminisce about?
481
00:39:24,108 --> 00:39:25,624
If I say yes,
482
00:39:27,231 --> 00:39:30,280
will you help me create those memories
483
00:39:31,036 --> 00:39:33,610
and let me live slightly longer?
484
00:39:35,325 --> 00:39:36,418
If I say no,
485
00:39:37,450 --> 00:39:39,902
you will call for me like this again, right?
486
00:39:41,092 --> 00:39:43,192
I will gradually become sicklier.
487
00:39:45,965 --> 00:39:47,158
If I called you,
488
00:39:49,042 --> 00:39:50,792
will you not come?
489
00:39:50,805 --> 00:39:52,783
If I don't want that to happen,
490
00:39:53,296 --> 00:39:55,598
I can only do that one thing.
491
00:39:57,877 --> 00:40:00,227
I will remake that song for you.
492
00:40:04,113 --> 00:40:06,156
I knew that you will do that
493
00:40:07,451 --> 00:40:09,317
because you are my son.
494
00:40:10,797 --> 00:40:15,422
No mother would ask her son
to do such a thing.
495
00:40:16,031 --> 00:40:18,506
Once that song is completed
I will tell you everything.
496
00:40:20,498 --> 00:40:22,784
How my love was.
497
00:40:24,512 --> 00:40:26,533
How vast it was.
498
00:40:56,544 --> 00:40:58,323
I have to stick it well.
499
00:40:59,190 --> 00:41:01,597
Hyung-nim should be
very good at such things.
500
00:41:02,244 --> 00:41:07,528
No. If Hyung-nim knew that
I got it back, he will find it weird.
501
00:41:08,658 --> 00:41:10,762
Maybe my feelings will be found out.
502
00:41:14,531 --> 00:41:15,844
Has it been attached?
503
00:41:19,414 --> 00:41:20,608
What should I do?
504
00:41:20,937 --> 00:41:22,452
Why are my fingers stuck together?
505
00:41:33,710 --> 00:41:34,734
Hyung-nim.
506
00:41:35,658 --> 00:41:36,597
What are you doing?
507
00:41:37,294 --> 00:41:39,396
Hyung-nim, where did you return from?
508
00:41:40,671 --> 00:41:43,438
What about you?
Where did you go again?
509
00:41:44,749 --> 00:41:47,921
I was at home. Why?
510
00:41:48,562 --> 00:41:50,780
At home? Where?
511
00:41:52,643 --> 00:41:54,047
Here and there.
512
00:41:54,586 --> 00:41:58,064
Anyhow, I was at home.
I didn't go anywhere.
513
00:41:59,180 --> 00:42:01,786
Is that so? I thought that...
514
00:42:03,410 --> 00:42:04,860
But what are you doing now?
515
00:42:07,466 --> 00:42:10,375
Something precious to me
was broken and I'm sticking it back.
516
00:42:10,494 --> 00:42:11,401
What is that?
517
00:42:14,456 --> 00:42:19,456
A c-cup. I was carefully
sticking it back but...
518
00:42:21,465 --> 00:42:24,073
these got stuck.
519
00:42:29,971 --> 00:42:33,283
Don't be bothered by this. Please return
to your room and have a good sleep.
520
00:42:43,678 --> 00:42:45,157
Have you soaked it enough?
521
00:42:45,882 --> 00:42:46,582
Yes.
522
00:42:57,335 --> 00:42:58,678
It's ticklish.
523
00:43:05,435 --> 00:43:07,719
It was really amazing. They got stuck
together within moments.
524
00:43:07,808 --> 00:43:09,653
How could they have stuck like this?
525
00:43:11,014 --> 00:43:12,879
Whose fingers are these?
526
00:43:14,452 --> 00:43:15,468
I'm sorry.
527
00:43:18,263 --> 00:43:19,593
It's ticklish.
528
00:43:22,138 --> 00:43:24,635
Why is it the fingers
that got stuck together?
529
00:43:25,077 --> 00:43:27,793
If it were the lips,
you wouldn't be able to talk.
530
00:43:31,031 --> 00:43:32,013
I'm sorry.
531
00:43:38,782 --> 00:43:42,606
Hyung-nim, I've caused trouble again.
532
00:43:45,656 --> 00:43:47,123
It's all right for now.
533
00:43:47,760 --> 00:43:49,800
Thanks to you, I can stop
thinking about complex problems
534
00:43:49,862 --> 00:43:52,600
and just concentrate on the fingers
that strangely got stuck together.
535
00:43:52,601 --> 00:43:54,385
That's fortunate.
536
00:43:55,218 --> 00:43:58,565
Did something bad happen?
537
00:44:01,109 --> 00:44:04,297
There is a person who is asking me
to do something unreasonable.
538
00:44:05,375 --> 00:44:07,437
In the end I decided to do that for her.
539
00:44:10,858 --> 00:44:12,198
Because of you,
540
00:44:12,555 --> 00:44:17,055
because I gave birth to you,
I lost what was precious to me.
541
00:44:19,893 --> 00:44:21,764
Since I gave birth to you,
542
00:44:23,347 --> 00:44:28,535
at least help me to keep
that love as a memory.
543
00:44:33,288 --> 00:44:34,429
Strangely,
544
00:44:34,983 --> 00:44:39,551
when my mind gets complicated
because of that person,
545
00:44:39,702 --> 00:44:41,387
you would turn up.
546
00:44:42,737 --> 00:44:44,153
It was also like that today.
547
00:44:54,084 --> 00:44:56,884
How fortunate that my fingers were of use.
548
00:44:57,203 --> 00:45:01,359
If I knew about this, I would have
stuck all ten of them together.
549
00:45:13,041 --> 00:45:13,842
It's done.
550
00:45:20,386 --> 00:45:22,328
Why do you keep doing that?
551
00:45:22,813 --> 00:45:25,074
It's something good for the health.
552
00:45:26,793 --> 00:45:29,025
Is there some kind of secret behind that?
553
00:45:30,246 --> 00:45:31,896
There isn't.
554
00:45:34,429 --> 00:45:35,274
Forget it.
555
00:45:37,430 --> 00:45:40,105
I'm feeling sleepy
after playing around with you.
556
00:45:40,544 --> 00:45:41,833
I'm going up.
557
00:45:59,901 --> 00:46:03,566
My feelings are a secret.
558
00:46:17,625 --> 00:46:22,687
Shin Woo oppa is also going public
after Tae Kyung oppa has done so.
559
00:46:22,911 --> 00:46:27,113
We are true fans so we should
congratulate Oppa for his love.
560
00:46:27,553 --> 00:46:30,644
Congratulations! Congratulations!
561
00:46:30,880 --> 00:46:34,065
Congratulations! Congratulations!
562
00:46:34,347 --> 00:46:36,080
Congratulations!
563
00:46:36,094 --> 00:46:38,177
Shin Woo hyung,
I'm really sorry about this.
564
00:46:38,501 --> 00:46:40,907
You've been misunderstood because of me.
565
00:46:41,312 --> 00:46:42,269
That's true.
566
00:46:42,504 --> 00:46:44,314
Everyone is asking me who that woman is.
567
00:46:44,428 --> 00:46:45,751
I'm getting tired of it.
568
00:46:47,194 --> 00:46:48,620
It must be difficult for you.
569
00:46:49,397 --> 00:46:53,385
More than anything,
it is also bothering the woman I like.
570
00:46:54,416 --> 00:46:56,905
I'm also very sorry towards that person.
571
00:46:56,975 --> 00:47:00,525
Hwang Tae Kyung, how did
Shin Woo know that Mi Nam is a girl?
572
00:47:00,620 --> 00:47:01,899
How do I know?
573
00:47:08,505 --> 00:47:10,400
What are you doing?
Why are you eavesdropping on others?
574
00:47:10,528 --> 00:47:11,592
Let's listen.
575
00:47:18,237 --> 00:47:22,037
Shin Woo hyung, you already have
someone you like but because of me...
576
00:47:22,111 --> 00:47:23,129
I'm really sorry.
577
00:47:23,163 --> 00:47:25,014
If we went to the woman now
and told her everything,
578
00:47:25,201 --> 00:47:28,102
we can still clear the
misunderstanding, right?
579
00:47:28,486 --> 00:47:29,572
Let's do that.
580
00:47:30,227 --> 00:47:30,984
Mi Nam.
581
00:47:31,645 --> 00:47:32,806
If necessary,
582
00:47:33,060 --> 00:47:36,309
can you go to that girl
and explain it to her?
583
00:47:38,276 --> 00:47:39,592
Yes, I have to do that, right?
584
00:47:39,703 --> 00:47:42,258
It's all because of me. Even if I had
to explain a hundred times I will.
585
00:47:42,729 --> 00:47:45,089
Seems like I have to look for
a venue for a formal explanation.
586
00:47:45,246 --> 00:47:47,182
You have to come with me.
587
00:47:47,297 --> 00:47:48,964
Yes, I will do that.
588
00:48:02,027 --> 00:48:06,307
Tae Kyung, Mi Nam is really pitiful.
589
00:48:08,810 --> 00:48:11,775
To go to the woman of the man she likes,
590
00:48:13,457 --> 00:48:18,373
and say, "I'm nothing to him.
Kang Shin Woo likes you."
591
00:48:18,876 --> 00:48:20,845
She has to do this.
592
00:48:24,275 --> 00:48:25,542
It's unlikely that she'll go.
593
00:48:26,304 --> 00:48:27,843
She's just pretending
to go along with it now
594
00:48:27,844 --> 00:48:29,482
but she'll find a chance to escape later.
595
00:48:30,024 --> 00:48:32,351
No matter what, she's still a woman.
She has her pride too.
596
00:48:32,954 --> 00:48:34,207
She won't do that.
597
00:48:34,245 --> 00:48:35,061
That's right.
598
00:48:35,827 --> 00:48:37,893
She won't go there, right?
599
00:48:39,817 --> 00:48:43,505
She likes him so much,
if she really went there...
600
00:48:45,602 --> 00:48:48,348
her heart will be ripped into pieces.
601
00:48:54,035 --> 00:48:55,431
Well, Mi Nam.
602
00:48:58,199 --> 00:49:02,379
It's not very convenient
for me to stay with you here.
603
00:49:02,608 --> 00:49:05,639
I have my own business to run
604
00:49:05,981 --> 00:49:08,950
so it's not very convenient
for me to stay by your side.
605
00:49:09,772 --> 00:49:12,283
Is that so? But this is a good thing.
606
00:49:12,390 --> 00:49:14,827
Auntie, please stay at your
friend's house comfortably.
607
00:49:15,074 --> 00:49:16,596
That's right. I'll get going.
608
00:49:19,168 --> 00:49:24,419
Mi Nam, have you by any chance
met the singer Mo Hwa Ran?
609
00:49:24,973 --> 00:49:26,416
Ms. Mo Hwa Ran?
610
00:49:27,544 --> 00:49:29,693
I've seen her. What's wrong?
611
00:49:29,723 --> 00:49:31,702
When was it? When you were young?
612
00:49:31,763 --> 00:49:33,046
Together with Mi Nyu?
613
00:49:33,611 --> 00:49:35,789
No, it was at the TV station.
614
00:49:35,922 --> 00:49:39,221
Oh dear, that's right. That's right.
615
00:49:40,170 --> 00:49:43,672
Well, she went to your
management company as well, right?
616
00:49:44,639 --> 00:49:49,484
Then, we can't be together like this.
617
00:49:49,765 --> 00:49:51,858
Well, Mi Nam, I'm going off.
618
00:49:52,107 --> 00:49:53,989
Auntie, please spend your time well.
619
00:49:54,093 --> 00:49:55,875
Yes, you take care of your health too.
620
00:49:59,828 --> 00:50:03,333
I have to end the copyright issue
quickly without letting Mi Nam know.
621
00:50:06,225 --> 00:50:08,332
The child Mo Hwa Ran secretly had...
622
00:50:09,006 --> 00:50:11,426
It'd be great if it was our Mi Nam.
623
00:50:11,749 --> 00:50:14,485
We would be rich!
624
00:50:19,078 --> 00:50:23,454
Go Mi Nam, the elder brother, is now in
America but we can't track him down.
625
00:50:23,707 --> 00:50:25,507
Go Mi Nyu, the younger sister,
626
00:50:25,531 --> 00:50:29,284
grew up in a convent and
left the convent not long ago.
627
00:50:29,504 --> 00:50:33,037
One is in America and another in a convent?
628
00:50:37,204 --> 00:50:39,343
Look for the girl in Korea first.
629
00:51:04,106 --> 00:51:08,248
Even with her heart being ripped
into pieces, she's this happy?
630
00:51:12,907 --> 00:51:13,781
Go Mi Nam!
631
00:51:14,042 --> 00:51:16,821
When we return home,
let's bring Jolie to the mountain.
632
00:51:17,074 --> 00:51:18,743
I'll get some spring water for you.
633
00:51:19,678 --> 00:51:20,429
Yes.
634
00:51:21,150 --> 00:51:24,392
The weather outside is good.
Shall we play a game of badminton?
635
00:51:25,150 --> 00:51:26,300
Hyung is going too?
636
00:51:26,316 --> 00:51:28,315
Mi Nam, do you not want me to go?
637
00:51:28,461 --> 00:51:30,034
No, that's great.
638
00:51:31,752 --> 00:51:32,680
That's great?
639
00:51:33,283 --> 00:51:35,272
She's digging her own grave.
640
00:51:37,878 --> 00:51:38,783
Go Mi Nam.
641
00:51:39,036 --> 00:51:40,751
Don't keep thinking of play.
642
00:51:40,898 --> 00:51:42,845
Memorize the song we have
to record for the sixth album.
643
00:51:43,033 --> 00:51:46,191
Stay by my side the whole day
till you memorize everything.
644
00:51:46,786 --> 00:51:48,221
I've almost finished memorizing them.
645
00:51:48,370 --> 00:51:51,182
It's ok even if I don't
stay by Hyung-nim's side.
646
00:51:52,090 --> 00:51:55,145
I want to help you out,
but you don't want that?
647
00:51:55,570 --> 00:51:57,284
Yes, I don't want that.
648
00:51:57,832 --> 00:52:00,419
I will go for the badminton game.
649
00:52:00,630 --> 00:52:03,975
That's right! That's right,
Go Mi Nam. We act together.
650
00:52:06,899 --> 00:52:08,140
What about you, Hyung?
651
00:52:19,361 --> 00:52:20,287
It's really quiet.
652
00:52:20,976 --> 00:52:23,359
There's no one else but
grandpas and grandmas so
653
00:52:23,859 --> 00:52:25,016
no one will recognize us.
654
00:52:25,452 --> 00:52:26,911
Even the wind doesn't blows.
655
00:52:27,984 --> 00:52:29,188
That's right.
656
00:52:32,540 --> 00:52:33,515
Super shoot!
657
00:52:34,485 --> 00:52:37,893
As for the teams,
I'll be the same team as Mi Nam.
658
00:52:38,122 --> 00:52:39,229
Is that ok, Mi Nam?
659
00:52:39,465 --> 00:52:42,000
I'm not good at this.
Is that all right with you?
660
00:52:42,123 --> 00:52:42,982
It's all right.
661
00:52:43,311 --> 00:52:44,841
Then I'm ok too.
662
00:52:46,874 --> 00:52:47,746
Super shoot!
663
00:52:48,233 --> 00:52:50,736
It'll be another time that
her heart gets ripped into pieces
664
00:52:50,813 --> 00:52:52,531
so it's all right now, huh?
665
00:52:52,714 --> 00:52:54,648
That dumb pig rabbit.
666
00:52:58,267 --> 00:52:59,310
Go Mi Nam.
667
00:52:59,502 --> 00:53:00,254
move aside.
668
00:53:00,410 --> 00:53:01,938
Shin Woo, my team.
669
00:53:03,126 --> 00:53:05,514
If we did that,
the strength will be uneven.
670
00:53:07,232 --> 00:53:11,009
That means... me and Mi Nam,
Shin Woo hyung and Tae Kyung hyung.
671
00:53:12,657 --> 00:53:13,689
I don't mind.
672
00:53:14,448 --> 00:53:16,822
I don't mind being on
the same team as Go Mi Nam.
673
00:53:19,162 --> 00:53:21,084
Let's end this quickly.
674
00:53:41,148 --> 00:53:41,939
Seriously!
675
00:53:50,968 --> 00:53:51,857
Hyung!
676
00:53:52,185 --> 00:53:54,926
We're just playing for fun.
Are we playing at the Olympics?
677
00:53:55,741 --> 00:53:57,146
We're almost finished.
678
00:54:03,763 --> 00:54:04,894
Mi Nam, catch this.
679
00:54:18,822 --> 00:54:22,299
See? If we hit it softly,
Go Mi Nam can play well too.
680
00:54:48,477 --> 00:54:51,039
You couldn't catch a single of my strikes.
681
00:54:51,263 --> 00:54:53,292
What to do, you can't even do this?
682
00:54:53,423 --> 00:54:55,228
There's nothing you are good at.
683
00:54:55,466 --> 00:54:56,936
It has ended, let's go back.
684
00:54:57,236 --> 00:54:59,500
If it was something else,
I could have done well.
685
00:54:59,542 --> 00:55:01,074
I could have done well too.
686
00:55:20,353 --> 00:55:23,133
Go Mi Nam, you are really amazing.
687
00:55:24,200 --> 00:55:25,982
You're in first position.
688
00:55:26,638 --> 00:55:30,890
Even if I'm not good at other things,
I am really good at hanging on to this.
689
00:55:31,106 --> 00:55:34,875
When I was young, I won all
the boys and was first in this.
690
00:55:34,971 --> 00:55:38,593
We know you're amazing so
stop it and get down. It's tiring.
691
00:55:39,010 --> 00:55:41,487
I can hang on till the end.
692
00:55:43,747 --> 00:55:48,403
It's really touching that you want to
show him that so much, pig rabbit.
693
00:55:48,832 --> 00:55:50,621
Hey, you did well! You were good.
694
00:55:51,047 --> 00:55:53,084
That will do, right? Come down.
695
00:55:53,587 --> 00:55:57,421
I will hang on till the end so
why is Hyung-nim interfering?
696
00:55:57,526 --> 00:56:00,452
I will show you all
that I can hang on till the end.
697
00:56:02,151 --> 00:56:04,985
Go Mi Nam isn't coming down even
after what Tae Kyung hyung said.
698
00:56:06,090 --> 00:56:08,029
Let me try getting you down.
699
00:56:11,027 --> 00:56:13,277
Ah, it's chilly!
700
00:56:14,247 --> 00:56:16,027
Twist and twist, Bi Bi noodles!
701
00:56:17,853 --> 00:56:20,372
Melt her lips.
702
00:56:24,360 --> 00:56:27,402
But still, I will not come down.
I can hang on.
703
00:56:27,575 --> 00:56:30,307
I will show you what I am good at.
704
00:56:30,747 --> 00:56:32,216
You won't listen to Tae Kyung's words
705
00:56:32,486 --> 00:56:34,120
and Jeremy's jokes don't work either.
706
00:56:34,433 --> 00:56:35,828
Then let me give it a try.
707
00:56:36,616 --> 00:56:38,686
No matter what
Shin Woo hyung does, I...
708
00:56:52,313 --> 00:56:54,778
Hyung, this is against the rules!
709
00:56:54,903 --> 00:56:56,000
We didn't make any rules.
710
00:56:56,497 --> 00:56:58,712
Mi Nam, you lost to me.
711
00:57:04,811 --> 00:57:06,999
Shin Woo hyung, you startled me.
712
00:57:07,372 --> 00:57:09,622
Please don't play such jokes.
713
00:57:09,998 --> 00:57:12,610
I'm not joking. I won.
714
00:57:13,197 --> 00:57:15,424
My desire to win is very strong.
715
00:57:15,682 --> 00:57:18,058
Hyung! Don't scare Go Mi Nam.
716
00:57:18,611 --> 00:57:19,311
Go Mi Nam.
717
00:57:21,684 --> 00:57:23,159
Take Jolie with you.
Let's go.
718
00:57:31,642 --> 00:57:33,267
Did I startle her with my suddenness?
719
00:57:34,110 --> 00:57:36,490
I'll be giving her a greater
startle in the future.
720
00:57:41,874 --> 00:57:43,779
He frightened me even.
721
00:57:45,524 --> 00:57:49,639
Wait a moment. Why must I be
frightened for Go Mi Nam?
722
00:57:57,546 --> 00:58:01,148
Unni, I'm actually quite
bothered by Mi Nam.
723
00:58:01,273 --> 00:58:02,106
Why?
724
00:58:02,650 --> 00:58:04,827
No matter what, Mi Nam is a woman.
725
00:58:05,339 --> 00:58:06,963
She's by Oppa's side.
726
00:58:07,570 --> 00:58:09,325
Why are you bothered by this?
727
00:58:10,483 --> 00:58:12,772
Will Tae Kyung not want you
and go to Mi Nam instead?
728
00:58:14,012 --> 00:58:15,262
That's ridiculous.
729
00:58:15,592 --> 00:58:20,660
Other people see me as
a brilliant top star but
730
00:58:22,407 --> 00:58:24,616
I'm just like other girls.
731
00:58:25,128 --> 00:58:29,093
I'm petty and will get jealous.
I'll get bothered by small matters
732
00:58:29,374 --> 00:58:31,405
just like normal girls.
733
00:58:33,126 --> 00:58:34,895
He Yi, you're too young.
734
00:58:37,053 --> 00:58:39,000
Everything will end soon.
735
00:58:39,016 --> 00:58:43,960
Even if Mi Nam went back to
being a girl, she may not leave.
736
00:58:46,242 --> 00:58:49,271
This is such a good place
and everyone treats her well.
737
00:58:50,647 --> 00:58:54,243
Will she be willing to return to
where she originally belonged?
738
00:58:56,616 --> 00:59:01,978
He Yi, this must not be made known.
739
00:59:03,337 --> 00:59:05,526
Even Tae Kyung doesn't know about this.
740
00:59:06,251 --> 00:59:07,218
What's that?
741
00:59:08,328 --> 00:59:11,422
It's because you're too bothered
by it that I'm telling you this.
742
00:59:12,782 --> 00:59:15,376
Mi Nam grew up in a convent.
743
00:59:16,594 --> 00:59:20,062
Having grown up in the convent's orphanage,
744
00:59:21,001 --> 00:59:23,971
naturally she'll become a nun.
745
00:59:24,982 --> 00:59:27,061
But for the sake of her brother,
746
00:59:27,438 --> 00:59:30,109
she gave up everything and came here.
747
00:59:30,189 --> 00:59:33,967
Then, did she say she'll
return to the convent?
748
00:59:35,235 --> 00:59:38,781
Besides that place,
she has nowhere else to go to.
749
00:59:40,000 --> 00:59:41,747
She'll go there, right?
750
00:59:43,155 --> 00:59:44,959
Don't leak this out.
751
00:59:45,435 --> 00:59:46,342
I won't.
752
00:59:47,608 --> 00:59:50,707
But if Tae Kyung oppa and
the rest knew about this...
753
00:59:51,048 --> 00:59:53,340
They'll be really shocked.
754
01:00:13,704 --> 01:00:16,247
Why am I so bothered about Go Mi Nam?
755
01:00:21,529 --> 01:00:22,606
It's Go Mi Nam.
756
01:00:26,252 --> 01:00:28,343
Jeremy told me to bring this here.
757
01:00:28,434 --> 01:00:31,045
This is the lime juice that Hyung-nim likes.
758
01:00:32,113 --> 01:00:33,061
Lime.
759
01:00:33,812 --> 01:00:37,300
That I drank this sour thing
is also because of you.
760
01:00:38,137 --> 01:00:41,465
No, why is this also because of me?
761
01:00:41,547 --> 01:00:43,360
Hyung-nim, you've wronged me.
762
01:00:44,344 --> 01:00:45,593
Go Mi Nam.
763
01:00:45,594 --> 01:00:49,342
Didn't you used to bear with it all,
no matter how much I wronged you.
764
01:00:50,280 --> 01:00:56,395
I'm sorry. I'll bear with it now too.
I'll also do so in the future.
765
01:00:57,051 --> 01:00:58,924
Then why didn't you just now?
766
01:00:59,395 --> 01:01:02,457
Because of Shin Woo, you couldn't
bear with it and dropped down.
767
01:01:02,985 --> 01:01:05,257
That was because I was too startled.
768
01:01:05,350 --> 01:01:08,008
That's right. It was too
obvious that you were startled.
769
01:01:08,112 --> 01:01:09,502
It's not just that.
770
01:01:09,573 --> 01:01:12,146
It was so obvious you want to be with him
and you want to show him your best...
771
01:01:12,202 --> 01:01:13,954
and that you like him!
772
01:01:14,409 --> 01:01:17,174
Hyung-nim,
I've told you that it's not true.
773
01:01:17,548 --> 01:01:19,162
You won't be able to
bear with it till the end.
774
01:01:19,646 --> 01:01:21,361
Shin Woo will know of it as time pass.
775
01:01:21,438 --> 01:01:23,632
He'll feel sorry towards you.
776
01:01:24,205 --> 01:01:28,047
If things developed that way,
it'll bring trouble to both parties.
777
01:01:29,453 --> 01:01:31,611
Is liking someone such a bad thing?
778
01:01:32,045 --> 01:01:35,633
Not hoping for anything,
taking care not to be found out.
779
01:01:35,668 --> 01:01:38,478
- Is that not allowed too?
- Are you like that?
780
01:01:38,657 --> 01:01:41,449
If I were Shin Woo,
I'll be feeling extremely lousy.
781
01:01:54,125 --> 01:01:55,909
Are you... crying?
782
01:01:59,016 --> 01:02:01,257
I am not. I can bear with it.
783
01:02:01,461 --> 01:02:03,052
I will not be found out.
784
01:02:04,640 --> 01:02:06,276
Although it's quite troublesome,
785
01:02:06,888 --> 01:02:09,088
should I show my face
and settle this for you?
786
01:02:09,198 --> 01:02:12,867
Please do not.
Please do not interfere.
787
01:02:12,952 --> 01:02:16,351
Hyung-nim, you can just
pretend not to know and stay put.
788
01:02:19,171 --> 01:02:24,191
That's right. Let's see how much
you can bear with, Go Mi Nam.
789
01:02:33,512 --> 01:02:35,043
Mother Superior,
790
01:02:36,412 --> 01:02:39,918
my feelings are causing him trouble.
791
01:02:40,526 --> 01:02:43,916
I will bear with it and leave this place.
792
01:02:48,600 --> 01:02:53,149
I will leave my star.
793
01:03:12,189 --> 01:03:15,804
Please make sure no one else
enters during this period of time.
794
01:03:16,706 --> 01:03:18,626
Please prepare everything well.
795
01:03:18,839 --> 01:03:21,734
Yes, we will do it well.
796
01:03:34,284 --> 01:03:36,907
Today, I will stand before you
797
01:03:37,365 --> 01:03:39,501
and show you the girl I like.
798
01:03:40,617 --> 01:03:43,405
I hope you won't be too startled.
799
01:03:46,529 --> 01:03:48,530
Where did you say you're going?
800
01:03:48,896 --> 01:03:50,710
I have an appointment
with Shin Woo hyung.
801
01:03:50,813 --> 01:03:55,187
There's someone I have to meet and
explain things to for Shin Woo hyung.
802
01:03:56,157 --> 01:04:00,404
Sister, must you go there?
803
01:04:01,654 --> 01:04:02,562
Of course.
804
01:04:02,896 --> 01:04:06,841
If I can only do this much,
I have to do it.
805
01:04:16,550 --> 01:04:18,143
How can I stop her?
806
01:04:18,986 --> 01:04:20,860
I made things turn out this way.
807
01:04:22,215 --> 01:04:26,556
That love... how do I stop it?
808
01:04:27,268 --> 01:04:29,340
I'm the biggest sinner.
809
01:04:30,453 --> 01:04:32,342
I'm a sinner.
810
01:04:39,822 --> 01:04:42,463
Tae Kyung,
something serious happened.
811
01:04:43,463 --> 01:04:44,244
I'm busy.
812
01:04:44,638 --> 01:04:47,015
If it's about Go Mi Nam,
don't talk to me.
813
01:04:47,155 --> 01:04:48,748
This is an emergency.
814
01:04:49,024 --> 01:04:50,883
I can't leave Mi Nam alone.
815
01:04:51,163 --> 01:04:54,224
Go Mi Nam told me not to
interfere with her matters.
816
01:04:54,317 --> 01:04:56,970
I've never thought of interfering
with her anyway.
817
01:04:57,575 --> 01:04:59,171
Mi Nam went to Shin Woo.
818
01:05:01,517 --> 01:05:04,473
Didn't she cry when she said it wasn't true?
Is she going to confess her feelings?
819
01:05:04,560 --> 01:05:05,823
Yes, there'll be a confession.
820
01:05:06,601 --> 01:05:07,536
What?
821
01:05:08,251 --> 01:05:11,446
Shin Woo is going to confess his feelings
to his girl and asked Mi Nam along.
822
01:05:11,942 --> 01:05:14,372
And Go Mi Nam said she's going there?
823
01:05:14,474 --> 01:05:15,582
That's why.
824
01:05:16,510 --> 01:05:22,682
She said she'll do everything she can
do for him and has to go there.
825
01:05:23,880 --> 01:05:25,636
Is she a fool?
826
01:05:30,692 --> 01:05:34,633
Yes, I'm on my way there.
Shin Woo hyung, please wait a while.
827
01:05:34,728 --> 01:05:36,849
Ok, come quickly. I'm waiting for you.
828
01:05:50,388 --> 01:05:51,264
Hyung-nim.
829
01:05:55,572 --> 01:05:57,719
I have to go, Hyung-nim.
830
01:05:57,845 --> 01:05:59,248
Please let go of me.
831
01:06:02,137 --> 01:06:05,027
Hyung-nim, I have to go.
Why are you interfering?
832
01:06:07,275 --> 01:06:09,475
Hyung-nim, why are you acting like this?
833
01:06:17,713 --> 01:06:20,616
Hyung-nim, please let go. I have to go.
834
01:06:28,368 --> 01:06:29,696
I'm going.
835
01:06:31,551 --> 01:06:32,832
Where are you going?
836
01:06:34,743 --> 01:06:38,440
You... I knew you were clumsy, foolish,
troublesome, not good at much,
837
01:06:38,475 --> 01:06:41,356
bothering and causing
problems for other people.
838
01:06:41,460 --> 01:06:43,138
But, how can you
not have a sense of pride?
839
01:06:46,084 --> 01:06:49,354
Seeing you makes me feel
disappointed, troubled and frustrated!
840
01:06:49,977 --> 01:06:52,652
So please don't be bothered
by something like me.
841
01:06:52,696 --> 01:06:54,885
How can I not feel bothered
when I see you like this?
842
01:06:55,417 --> 01:06:58,135
What does it matter to Hyung-nim
that I'm going there now?
843
01:06:58,294 --> 01:07:00,523
I've not caused any trouble to
Hyung-nim so why did you step in?
844
01:07:00,558 --> 01:07:01,336
Why are you bothered by it?
845
01:07:01,392 --> 01:07:03,472
Because you're so foolish,
it makes me angry.
846
01:07:03,860 --> 01:07:06,050
Why should I get angry
because you, Go Mi Nam?
847
01:07:06,101 --> 01:07:07,774
Why are you angry because of
a thing like me?
848
01:07:08,029 --> 01:07:10,244
Please just ignore my presence.
849
01:07:10,331 --> 01:07:12,039
Just don't watch what I do.
850
01:07:12,106 --> 01:07:13,200
I keep seeing you!
851
01:07:13,212 --> 01:07:15,275
You can't see anything clearly.
852
01:07:15,714 --> 01:07:17,174
Hyung-nim,
you're doing well by yourself.
853
01:07:17,235 --> 01:07:18,206
You're too bright on your own.
854
01:07:18,434 --> 01:07:21,308
The surrounding is pitch dark
so you can't see anything, right?
855
01:07:21,830 --> 01:07:24,044
You can't see anything clearly
and you don't know anything at all
856
01:07:24,045 --> 01:07:25,745
so why are you acting like this?
857
01:07:26,145 --> 01:07:28,858
Why are you venting your anger on me?
858
01:07:29,462 --> 01:07:30,987
Just leave me in the dark corner.
859
01:07:31,323 --> 01:07:33,698
Who told you to look at me?
860
01:07:41,201 --> 01:07:44,701
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
861
01:07:46,242 --> 01:07:49,742
Main Translator: karened
Spot Translators: Jinny, meju
862
01:07:51,882 --> 01:07:55,382
Timer: szhoang
Editor/QC: jormangundll
863
01:08:02,200 --> 01:08:05,200
Coordinators: mily2, ay_link
864
01:08:05,300 --> 01:08:07,200
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
865
01:08:13,291 --> 01:08:16,196
It feels like fireworks
are going off in my heart.
866
01:08:16,286 --> 01:08:17,749
Mi Nam, where are you?
What's the matter?
867
01:08:17,823 --> 01:08:20,477
Then if Go Mi Nam gets confused and
says she likes you, what will you do?
868
01:08:20,709 --> 01:08:21,409
I...
869
01:08:21,662 --> 01:08:24,897
Let me show you right now what
I'm feeling so you can get a clue!
870
01:08:25,006 --> 01:08:27,025
Should I tell Hwang Tae Kyung
the whole story about the convent?
871
01:08:27,157 --> 01:08:30,071
Mo Hwa Ran,
are you the twins' mother?
872
01:08:32,882 --> 01:08:34,459
If Hyung-nim sees this,
he'll misunderstand!
873
01:08:34,476 --> 01:08:36,473
You never fail to my expectations.
874
01:08:36,610 --> 01:08:38,016
Let's take some time off to go to England.
875
01:08:38,112 --> 01:08:38,826
England?
876
01:08:38,923 --> 01:08:41,239
Pig-Rabbit,
try to get into some troubles.
877
01:08:41,425 --> 01:08:42,599
Ah, it stings!
878
01:08:43,556 --> 01:08:45,058
Even if the object of
somebody's love doesn't know,
879
01:08:45,244 --> 01:08:47,215
there's no such thing
as a love that's nothing.
880
01:08:47,431 --> 01:08:48,830
Now, to me you're...
881
01:08:49,377 --> 01:08:52,832
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites