1 00:00:00,602 --> 00:00:03,359 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,359 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:06,554 --> 00:00:08,525 Episode 11 4 00:00:17,225 --> 00:00:18,723 I can't see anything. 5 00:00:19,554 --> 00:00:21,008 I can't see Go Mi Nam. 6 00:00:22,775 --> 00:00:24,946 I told you not to be where I can't see you! 7 00:00:27,005 --> 00:00:28,170 Hwang Tae Kyung? 8 00:00:28,277 --> 00:00:30,622 What was that? 9 00:00:39,856 --> 00:00:41,178 - Who's that? - Oppa! 10 00:00:59,543 --> 00:01:02,543 What's this? 11 00:01:04,854 --> 00:01:06,808 Who's that? 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,074 She's my girl. 13 00:01:22,068 --> 00:01:23,580 The one I couldn't talk about before. 14 00:01:25,281 --> 00:01:26,653 She's my girl. 15 00:01:28,283 --> 00:01:31,143 I don't want to go public with my girlfriend. 16 00:01:31,342 --> 00:01:34,512 Please make way so we can leave. 17 00:02:05,900 --> 00:02:06,929 Hwang Tae Kyung, 18 00:02:06,930 --> 00:02:08,483 are you also acquainted with Kang Shin Woo's girlfriend? 19 00:02:08,598 --> 00:02:09,874 Who is she? 20 00:02:10,027 --> 00:02:11,637 Please say something. 21 00:02:35,535 --> 00:02:36,802 That was... 22 00:02:38,104 --> 00:02:39,085 Right? 23 00:02:40,191 --> 00:02:41,302 Yes. 24 00:02:46,320 --> 00:02:48,775 She's a g-girl? 25 00:03:07,913 --> 00:03:09,627 What was that about? 26 00:03:10,548 --> 00:03:13,000 Why did Shin Woo's girlfriend suddenly appear? 27 00:03:13,059 --> 00:03:14,902 That's not his girlfriend, right? 28 00:03:17,959 --> 00:03:21,629 What should we do now? The press conference still has to continue. 29 00:03:29,879 --> 00:03:31,941 What's wrong with Go Mi Nam? 30 00:03:34,383 --> 00:03:36,542 How do you know it's her? 31 00:03:36,985 --> 00:03:37,778 Oh. 32 00:03:39,073 --> 00:03:40,456 Well... 33 00:03:41,437 --> 00:03:43,354 I'll talk to you next time. 34 00:03:46,450 --> 00:03:48,074 What should I say? 35 00:03:49,247 --> 00:03:50,901 Has he found out? 36 00:03:53,923 --> 00:03:56,699 It could have all ended for her. 37 00:03:57,026 --> 00:03:59,746 Why did they suddenly appear? 38 00:04:48,406 --> 00:04:49,509 I'm sorry. 39 00:04:50,739 --> 00:04:55,255 Actually, I'm not a man. 40 00:04:58,251 --> 00:05:02,024 I know if you looked at me now, you'll be very angry. 41 00:05:02,525 --> 00:05:06,210 I don't dare ask you for forgiveness. 42 00:05:16,599 --> 00:05:18,199 What should I say? 43 00:05:19,950 --> 00:05:22,194 This is too sudden 44 00:05:22,700 --> 00:05:25,250 so I don't know what to say to you. 45 00:05:26,708 --> 00:05:29,854 I didn't expect such a situation. 46 00:05:33,247 --> 00:05:35,496 Should I first get angry? 47 00:05:38,298 --> 00:05:42,343 It'll be weird if I told you right away that it's alright. 48 00:05:51,323 --> 00:05:52,698 Mi Nam, you... 49 00:05:53,109 --> 00:05:54,230 are a girl? 50 00:05:57,224 --> 00:06:00,024 This is really outrageous. 51 00:06:01,622 --> 00:06:03,683 I know it is. 52 00:06:05,092 --> 00:06:08,326 Let me have a look again to be sure. Lift your head. 53 00:06:15,053 --> 00:06:16,961 So you're really a girl. 54 00:06:17,084 --> 00:06:18,555 You're really beautiful. 55 00:06:19,557 --> 00:06:21,774 How could I not have known all this while? 56 00:06:22,455 --> 00:06:23,397 Mi Nam, you... 57 00:06:24,178 --> 00:06:28,132 seemed so clumsy, but you're amazing. 58 00:06:31,178 --> 00:06:33,520 You treated me well although you didn't know anything. 59 00:06:34,573 --> 00:06:37,554 Yet I kept you in the dark. I'm really sorry. 60 00:06:41,199 --> 00:06:44,990 Slowly tell me how this came about next time. 61 00:06:45,334 --> 00:06:47,302 Whatever the case, Go Mi Nam, 62 00:06:48,762 --> 00:06:51,395 my being a good Hyung to you has now ended. 63 00:06:51,826 --> 00:06:53,114 From now on, 64 00:06:54,897 --> 00:06:56,197 let's start afresh. 65 00:06:59,858 --> 00:07:01,854 Hyung, open up! 66 00:07:07,419 --> 00:07:10,508 Kang Shin Woo! 67 00:07:32,100 --> 00:07:33,914 As you can see, Go Mi Nam is a girl. 68 00:07:34,011 --> 00:07:37,108 I already knew this long ago. I'm sorry for not telling you two. 69 00:07:38,026 --> 00:07:41,090 If you cannot accept this, speak up now. 70 00:07:41,167 --> 00:07:42,654 I won't drag you two into this. 71 00:07:42,711 --> 00:07:44,829 I will take responsibility for Go Mi Nam. 72 00:07:45,092 --> 00:07:46,559 I'm fine with it. 73 00:07:47,674 --> 00:07:50,235 Shin Woo's OK. Jeremy, what about you? 74 00:07:51,117 --> 00:07:52,026 Go Mi Nam. 75 00:07:53,638 --> 00:07:55,027 You're a girl. 76 00:07:55,996 --> 00:07:57,336 You're a girl? 77 00:08:00,828 --> 00:08:02,484 I'm sorry, Jeremy. 78 00:08:03,213 --> 00:08:04,492 Go Mi Nam, you... 79 00:08:06,470 --> 00:08:08,252 I didn't know anything. 80 00:08:21,906 --> 00:08:22,777 Go Mi Nam, 81 00:08:23,604 --> 00:08:24,906 so you're a girl! 82 00:08:25,074 --> 00:08:27,447 I totally don't mind! 83 00:08:28,446 --> 00:08:30,158 Go Mi Nam! 84 00:08:30,889 --> 00:08:32,566 Go Mi Nam, I can understand it all. 85 00:08:32,596 --> 00:08:34,066 Is this a dream? 86 00:08:35,041 --> 00:08:37,917 Then if everyone is fine with it, let's clean up this mess. 87 00:08:37,944 --> 00:08:38,694 Go Mi Nam. 88 00:08:39,873 --> 00:08:40,910 Go Mi Nam... 89 00:08:42,224 --> 00:08:43,279 Even she has gone mad. 90 00:08:43,842 --> 00:08:46,839 This must be a dream. This must be a dream, right? 91 00:08:46,971 --> 00:08:48,994 - Isn't it? - This guy has also gone mad. 92 00:08:49,160 --> 00:08:52,541 Shin Woo, first get Manager Ma and Coordinator Wang here. 93 00:08:59,097 --> 00:09:00,372 That I instructed her to do this, 94 00:09:01,225 --> 00:09:03,211 has Hwang Tae Kyung found out? 95 00:09:06,545 --> 00:09:08,837 Then he'll cast me off and we're finished. 96 00:09:12,980 --> 00:09:16,024 Why am I the one finished, not Go Mi Nam? 97 00:09:18,805 --> 00:09:20,866 I don't want to end this. 98 00:09:35,430 --> 00:09:38,572 We cannot disclose Kang Shin Woo's lover. 99 00:09:38,646 --> 00:09:41,780 Please quickly return to the music video preview venue. 100 00:09:45,086 --> 00:09:46,721 Manager Ma, what's going on? Is she Shin Woo's lover? 101 00:09:47,293 --> 00:09:49,160 Ah, I will send Shin Woo's lover back. 102 00:09:49,243 --> 00:09:51,855 They are all in the changing room so go look for them. 103 00:09:51,890 --> 00:09:53,103 All right, I'll count on you. 104 00:09:53,114 --> 00:09:54,437 I can't see. 105 00:09:59,085 --> 00:10:01,002 Now we're all on the one side. 106 00:10:10,974 --> 00:10:11,899 Go Mi Nam. 107 00:10:12,950 --> 00:10:14,545 We're all on the same side now. 108 00:10:15,185 --> 00:10:16,835 You said you came here today 109 00:10:17,053 --> 00:10:19,782 because you don't want any one of us to get hurt, right? 110 00:10:22,732 --> 00:10:26,679 If you wish for that, walk till the end as Go Mi Nam, a man. 111 00:10:27,262 --> 00:10:29,208 Now, even if you want to give up, 112 00:10:29,271 --> 00:10:31,055 we cannot let that happen. 113 00:10:32,489 --> 00:10:34,443 We will take responsibility for you, 114 00:10:34,949 --> 00:10:36,949 so you should also be responsible to us. 115 00:10:38,274 --> 00:10:39,074 Hyung-nim. 116 00:10:39,251 --> 00:10:41,552 We'll count on you in the future, Mi Nam. 117 00:10:42,335 --> 00:10:43,272 Shin Woo hyung. 118 00:10:43,345 --> 00:10:45,177 You have to take all the responsibility, Go Mi Nam. 119 00:10:45,523 --> 00:10:46,743 Jeremy. 120 00:10:49,336 --> 00:10:51,740 Everyone, I'm really thankful 121 00:10:51,931 --> 00:10:53,172 and sorry. 122 00:10:54,773 --> 00:10:57,836 I will take responsibility and make sure not to be found out. 123 00:11:00,825 --> 00:11:01,803 Kang Shin Woo! 124 00:11:05,386 --> 00:11:07,826 Let's talk after the preview has ended. 125 00:11:08,918 --> 00:11:10,522 Mi Nam, let's go. 126 00:11:10,756 --> 00:11:12,162 We can call the reporters back 127 00:11:12,210 --> 00:11:14,041 so let's end the preview in a charming manner, ok? 128 00:11:14,076 --> 00:11:14,798 Let's go! 129 00:11:15,675 --> 00:11:16,706 Go Mi Nam! 130 00:11:28,118 --> 00:11:29,404 She's my girl. 131 00:11:32,186 --> 00:11:33,746 We're lucky to have covered it up. 132 00:11:36,526 --> 00:11:39,367 Thanks to you, it was well covered up. 133 00:11:53,524 --> 00:11:54,414 It's broken. 134 00:11:59,152 --> 00:12:01,854 This totally stole the limelight from the preview. 135 00:12:08,572 --> 00:12:13,435 Why did he bring the woman whom he wants to hide so badly here? 136 00:12:15,652 --> 00:12:18,003 Did he suddenly decide to hide her? 137 00:12:19,476 --> 00:12:20,369 Wait. 138 00:12:21,192 --> 00:12:23,802 Thinking along this line, Hwang Tae Kyung... 139 00:12:24,349 --> 00:12:26,754 seemed to be looking for someone just now. 140 00:12:27,937 --> 00:12:28,760 It's Hwang Tae Kyung! 141 00:12:32,820 --> 00:12:36,119 Who is Hwang Tae Kyung looking for? 142 00:12:36,766 --> 00:12:38,222 The preview is starting. 143 00:12:42,264 --> 00:12:45,015 This woman who suddenly appeared. 144 00:12:45,857 --> 00:12:48,983 Hwang Tae Kyung who was frantically looking for someone. 145 00:12:50,387 --> 00:12:53,217 Could there be some kind of relation between them? 146 00:12:59,960 --> 00:13:02,175 The girl Kang Shin Woo hid away. 147 00:13:02,739 --> 00:13:05,299 The girl Hwang Tae Kyung hid away. 148 00:13:08,132 --> 00:13:10,635 Obviously, there is a relation between them. 149 00:13:12,821 --> 00:13:15,687 They are out, they're out. 150 00:13:19,163 --> 00:13:22,271 They're going off, they're going off. 151 00:13:25,012 --> 00:13:27,321 There is a secret inside there. 152 00:13:28,195 --> 00:13:30,571 I must reveal the truth. 153 00:13:33,071 --> 00:13:34,757 Everyone saw the music video, right? 154 00:13:35,001 --> 00:13:38,010 Please write good reports on this. In this way, today is a really great day. 155 00:13:38,489 --> 00:13:39,290 Right? 156 00:13:41,537 --> 00:13:44,355 Then... today is definitely a good day, right? 157 00:13:44,400 --> 00:13:49,173 Whatever the case, we must hold a congratulatory party. 158 00:13:49,515 --> 00:13:50,257 Go Mi Nam! 159 00:13:51,754 --> 00:13:52,800 - Ah... Hyung. - Yes, yes. 160 00:13:52,840 --> 00:13:53,811 Before we do that, 161 00:13:54,157 --> 00:13:55,828 there is a mountain we must overcome. 162 00:13:56,732 --> 00:13:57,943 What's that? 163 00:13:58,866 --> 00:13:59,697 Oppa. 164 00:14:05,727 --> 00:14:06,728 There is one such mountain. 165 00:14:06,835 --> 00:14:10,457 A very frightening mountain. The liar mountain. 166 00:14:12,884 --> 00:14:13,725 Oppa. 167 00:14:14,948 --> 00:14:18,761 I don't know what is going on. 168 00:14:20,508 --> 00:14:21,594 Stop it. 169 00:14:21,826 --> 00:14:23,423 I've realized that you're behind this. 170 00:14:27,184 --> 00:14:28,136 Is that so? 171 00:14:28,469 --> 00:14:30,028 You know all about it? 172 00:14:32,353 --> 00:14:34,033 Do they know everything as well? 173 00:14:37,965 --> 00:14:39,469 I thought that it was unlikely 174 00:14:39,573 --> 00:14:43,009 but everyone really remained understand and was alright with that. 175 00:14:43,699 --> 00:14:47,304 Just because everyone calls you angels, you think you are really angels? 176 00:14:52,277 --> 00:14:53,178 Go Mi Nam, 177 00:14:54,116 --> 00:14:57,085 I said you were clumsy but can't you even put an end to this? 178 00:14:59,959 --> 00:15:01,322 And Hwang Tae Kyung, 179 00:15:01,801 --> 00:15:04,135 there's no way you can end it with me. 180 00:15:04,957 --> 00:15:07,835 I told you clearly when we first started, didn't I? 181 00:15:08,707 --> 00:15:10,486 I will decide on the ending. 182 00:15:11,087 --> 00:15:13,831 Didn't we agree that you will not interfere with Go Mi Nam? 183 00:15:13,977 --> 00:15:16,122 You broke that promise first. 184 00:15:16,883 --> 00:15:17,944 That's right. 185 00:15:18,291 --> 00:15:22,412 Even if I broke it first, if you want to continue to keep my mouth shut, 186 00:15:22,664 --> 00:15:24,853 carry on acting like how you did before. 187 00:15:26,036 --> 00:15:29,069 Hwang Tae Kyung, you continue to act as my lover. 188 00:15:29,810 --> 00:15:32,747 Go Mi Nam, you continue to act as a man. 189 00:15:33,650 --> 00:15:35,836 You two continue to act as angels. 190 00:15:38,901 --> 00:15:39,985 That's right. 191 00:15:40,112 --> 00:15:42,608 Liar, you continue to act nice. 192 00:15:42,707 --> 00:15:44,078 Of course. 193 00:15:48,796 --> 00:15:51,736 Oppa, I'll leave first. 194 00:15:52,476 --> 00:15:55,144 Goodbye everyone. 195 00:16:01,945 --> 00:16:06,000 Hyung, did you lie about getting together with He Yi 196 00:16:06,039 --> 00:16:09,444 so as to conceal Mi Nam's identity? 197 00:16:09,704 --> 00:16:12,144 She wasn't lying just now. 198 00:16:15,250 --> 00:16:18,569 - Hyung-nim, I... - "I'm sorry" and "Thank you"... 199 00:16:18,890 --> 00:16:20,986 I don't want to hear such words right now. 200 00:16:21,442 --> 00:16:23,671 Tell that to Shin Woo and Jeremy. 201 00:16:31,124 --> 00:16:34,029 I didn't expect such a situation either. 202 00:16:41,268 --> 00:16:42,515 Just once. No. 203 00:16:42,586 --> 00:16:46,642 I have something to talk to her about. Just this once. 204 00:16:46,710 --> 00:16:50,716 I have to meet Mo Hwa Ran and discuss about the copyright issue. Just once. 205 00:16:51,064 --> 00:16:52,392 Ok, please do so. 206 00:16:58,774 --> 00:17:01,615 Oh dear, young man, heaven will reward you for this. 207 00:17:01,616 --> 00:17:04,395 Teacher. Teacher. 208 00:17:08,737 --> 00:17:09,489 Where is she? 209 00:17:11,789 --> 00:17:14,226 Oh my... There are wine bottles everywhere. 210 00:17:17,673 --> 00:17:18,699 What's this? 211 00:17:19,646 --> 00:17:22,956 Isn't this my younger brother and my twin nephew and niece? 212 00:17:24,533 --> 00:17:26,519 She even has their photograph. 213 00:17:27,050 --> 00:17:28,765 Please do not touch them. 214 00:17:30,125 --> 00:17:31,874 I didn't. 215 00:17:31,932 --> 00:17:34,744 I can't hold it anymore. Where is the bathroom? 216 00:17:35,013 --> 00:17:35,991 The bathroom... 217 00:17:36,706 --> 00:17:37,545 Is this the bathroom? 218 00:17:37,555 --> 00:17:39,804 Oh my god, why do I always have to visit the bathroom? 219 00:17:40,617 --> 00:17:41,835 Oh my, I'm sorry! 220 00:17:45,681 --> 00:17:46,829 Ms. Mo Hwa Ran... 221 00:17:50,940 --> 00:17:51,948 Ms. Mo Hwa Ran. 222 00:17:55,049 --> 00:17:58,741 Heavens! Oh my, Ms. M-Mo Hwa Ran. 223 00:17:58,887 --> 00:18:00,854 Oh dear, come and help! What should I do? 224 00:18:01,078 --> 00:18:03,637 Ms. Mo Hwa Ran. What should I do? 225 00:18:10,163 --> 00:18:14,100 This yellow pants wearing Go Mi Ja actually saved the life of national singer. 226 00:18:14,152 --> 00:18:16,660 Something serious would have happened if not for me. 227 00:18:16,782 --> 00:18:18,253 Really. 228 00:18:18,840 --> 00:18:20,132 What I did today was... 229 00:18:20,421 --> 00:18:22,192 - Here. - Thank you. 230 00:18:23,049 --> 00:18:25,706 Thank you for helping look after Teacher. 231 00:18:25,794 --> 00:18:28,356 Please do not speak of this elsewhere. 232 00:18:29,208 --> 00:18:31,596 Of course. 233 00:18:32,097 --> 00:18:35,929 I'm a huge fan of Ms. Mo Hwa Ran. 234 00:18:36,346 --> 00:18:37,940 Please get well quickly. 235 00:18:44,198 --> 00:18:45,098 Excuse me, 236 00:18:45,678 --> 00:18:49,782 did Ms. Mo Hwa Ran fall sick and undergo any operation before? 237 00:18:49,814 --> 00:18:52,690 She has never done so. Please return. 238 00:18:52,938 --> 00:18:54,108 She has never done so? 239 00:18:56,186 --> 00:18:56,933 That's not right. 240 00:19:06,093 --> 00:19:08,707 Then where did that scar on her tummy come from? 241 00:19:11,877 --> 00:19:13,891 Could it be from a caesarean section? 242 00:19:14,675 --> 00:19:15,879 That means that... 243 00:19:16,924 --> 00:19:19,680 No... A woman who hasn't even married... A baby... 244 00:19:34,517 --> 00:19:37,145 Even real siblings don't share the same room. 245 00:19:37,656 --> 00:19:38,362 Go Mi Nam, 246 00:19:38,876 --> 00:19:41,532 no matter how you stress that you don't think of Tae Kyung hyung as a man 247 00:19:41,649 --> 00:19:42,749 and that you don't feel uncomfortable around him, 248 00:19:42,909 --> 00:19:44,064 you can't do that from now on. 249 00:19:46,554 --> 00:19:50,135 I will move all your luggage to your room. 250 00:20:08,511 --> 00:20:11,653 Hyung-nim, I've caused you a lot of trouble during this period. 251 00:20:14,212 --> 00:20:19,069 By that do you mean you will not give me any more trouble in the future? 252 00:20:19,744 --> 00:20:22,248 How can I give you more trouble? 253 00:20:22,381 --> 00:20:23,792 Even I know better than that. 254 00:20:24,508 --> 00:20:26,535 I will take all my luggage with me. 255 00:20:49,272 --> 00:20:52,686 Yeah, you don't see it as part of your luggage, huh? 256 00:20:52,997 --> 00:20:54,289 You won't take it with you. 257 00:20:54,979 --> 00:20:57,400 To kick things aside once they are of no further use, 258 00:20:57,401 --> 00:20:59,012 the punk with no loyalty. 259 00:21:04,730 --> 00:21:08,390 But she doesn't even know that she lost this. 260 00:21:09,564 --> 00:21:13,886 But since it's broken, she wouldn't need this anymore, right? 261 00:21:15,197 --> 00:21:17,698 Why did I bring this back? 262 00:21:27,202 --> 00:21:30,220 How can I take Pig Rabbit with me? 263 00:21:30,542 --> 00:21:32,073 I've even lost the pin. 264 00:21:39,067 --> 00:21:42,358 Hyung-nim, it has been tough on you. 265 00:21:51,669 --> 00:21:53,880 There's nothing that can be used for the congratulatory party. 266 00:21:54,098 --> 00:21:56,082 I'm hungry. Shall we go out for dinner? 267 00:21:57,567 --> 00:21:58,868 Let's go to the night super-mart. 268 00:21:58,976 --> 00:22:02,175 I really want to go grocery shopping with Go Mi Nam. 269 00:22:02,207 --> 00:22:03,784 Right, let's get Mi Nam to go together. 270 00:22:04,246 --> 00:22:06,038 Go Mi Nam is a walking accident zone. 271 00:22:06,573 --> 00:22:08,317 I don't know what kind of accident she will get into if she went out. 272 00:22:08,682 --> 00:22:10,733 For safety sake, just stay in the house. 273 00:22:10,768 --> 00:22:12,894 Then, Tae Kyung, you stay at home. 274 00:22:13,168 --> 00:22:14,785 We'll bring her out. 275 00:22:15,886 --> 00:22:17,495 Go Mi Nam, let's go to the super-mart! 276 00:22:28,151 --> 00:22:30,414 This is the first time I came to a super-mart this late. 277 00:22:30,432 --> 00:22:32,559 Really? There's no one around, right? 278 00:22:36,529 --> 00:22:37,384 Vegetables. 279 00:22:39,230 --> 00:22:40,250 This seems tasty. 280 00:22:41,465 --> 00:22:44,276 Isn't it more tasty if it's red like this? 281 00:22:46,457 --> 00:22:48,721 Is that so? This smells good too. 282 00:22:51,093 --> 00:22:53,188 I'm not good at picking based on the smell. 283 00:22:54,899 --> 00:22:58,385 Then what is the pig nose for if it cannot smell? 284 00:23:11,390 --> 00:23:13,938 Go Mi Nam, when I make vegetable juice in the morning, 285 00:23:14,059 --> 00:23:15,166 I'll make one portion for you. 286 00:23:15,248 --> 00:23:16,497 Let's drink it together. 287 00:23:16,718 --> 00:23:18,387 I'll mesh the vegetables for you. 288 00:23:18,925 --> 00:23:21,489 Really? I don't mind that! 289 00:23:23,200 --> 00:23:25,747 I will use the mixer to mesh them up for you every morning. 290 00:23:26,276 --> 00:23:29,123 So I will see a rabbit meshing carrots every morning. 291 00:23:30,435 --> 00:23:31,142 Go Mi Nam, 292 00:23:31,341 --> 00:23:33,079 I really like you. 293 00:23:36,368 --> 00:23:38,906 What are you doing? Hyung! Hyung! 294 00:23:39,078 --> 00:23:41,908 Jeremy grew up in England so he's used to intimate behavior 295 00:23:42,132 --> 00:23:44,656 but Go Mi Nam, you cannot get used to this. 296 00:23:45,385 --> 00:23:46,579 - Hyung! - Yes, Hyung-nim. 297 00:23:48,200 --> 00:23:49,744 Hyung, where are you? 298 00:23:49,887 --> 00:23:51,384 Help me unzip this before you go! 299 00:23:53,978 --> 00:23:56,137 This is the product from our first commercial! 300 00:23:57,043 --> 00:23:58,232 Do you remember this? 301 00:23:58,275 --> 00:23:59,679 Jeremy, don't do it. 302 00:24:00,306 --> 00:24:02,259 It destroys our image. Don't do it. 303 00:24:03,246 --> 00:24:04,870 Do you know how we filmed it? 304 00:24:06,421 --> 00:24:10,003 After taking a bite, we'll say, "Ah, it's chilly!". 305 00:24:10,441 --> 00:24:12,816 And Tae Kyung hyung even had icicles hanging off of his hair, 306 00:24:12,909 --> 00:24:15,272 Shin Woo hyung even wore a snowman outfit! 307 00:24:16,338 --> 00:24:17,744 I want to see that. 308 00:24:17,854 --> 00:24:19,682 I'll show it to you when we get home. 309 00:24:20,054 --> 00:24:23,087 Do you want to try looking for all the products we've endorsed in commercials? 310 00:24:26,554 --> 00:24:27,304 Let's go. 311 00:24:30,470 --> 00:24:31,720 This. This. 312 00:24:31,922 --> 00:24:34,842 This is from our most successful commercial. 313 00:24:35,564 --> 00:24:37,924 Twist and twist, Bi Bi noodles! 314 00:24:38,062 --> 00:24:39,533 We didn't twist like that. 315 00:24:40,322 --> 00:24:41,366 Wasn't it like this? 316 00:24:42,488 --> 00:24:44,322 Jeremy's twist is correct. 317 00:24:44,583 --> 00:24:46,521 Twist upwards and then to the side. 318 00:24:47,721 --> 00:24:49,264 Here, hold it like this. 319 00:24:49,463 --> 00:24:51,867 Twist and twist, Bi Bi noodles! 320 00:24:52,596 --> 00:24:54,034 Twist and twist, Bi Bi noodles! 321 00:24:54,724 --> 00:24:56,501 Why are we doing this here? 322 00:25:12,440 --> 00:25:15,941 Melt her lips. Angel Chocolate. 323 00:25:17,954 --> 00:25:19,876 Ugh... disgusting. 324 00:25:22,861 --> 00:25:23,917 It's really going to melt. 325 00:25:26,507 --> 00:25:28,986 The Bi Bi noodles was better. 326 00:25:31,205 --> 00:25:33,001 Why? It was charming! 327 00:25:52,211 --> 00:25:53,576 Go Mi Nam, catch this! 328 00:26:04,104 --> 00:26:05,342 Shin Woo hyung. 329 00:26:09,067 --> 00:26:09,960 Tae Kyung. 330 00:26:13,389 --> 00:26:14,093 Go Mi Nam. 331 00:26:18,900 --> 00:26:22,479 Go Mi Nam, this too. It's the beer we endorsed before. 332 00:26:22,700 --> 00:26:25,275 Let's drink. Gulp. 333 00:26:25,887 --> 00:26:29,355 From ice popsicles to beer, you've really filmed a lot of commercials. 334 00:26:29,795 --> 00:26:31,416 When you think of how many commercials we've filmed, 335 00:26:31,417 --> 00:26:33,013 it seems like we've grown old. 336 00:26:33,064 --> 00:26:36,004 Isn't it just changing from ice popsicle-eating kids to beer-drinking adults? 337 00:26:36,033 --> 00:26:38,500 But if I were to film an ice popsicle commercial again, 338 00:26:38,501 --> 00:26:39,811 I'll still be able to do it well. 339 00:26:40,106 --> 00:26:41,793 Ah, it's chilly! 340 00:26:42,013 --> 00:26:44,208 Ah, it's chilly! 341 00:26:48,353 --> 00:26:50,056 Go Mi Nam, let us both do it together. 342 00:26:50,253 --> 00:26:51,145 Try saying it. 343 00:26:53,459 --> 00:26:55,486 Ah, it's chilly! 344 00:26:56,253 --> 00:26:59,142 Go Mi Nam, you're too cute! 345 00:26:59,968 --> 00:27:01,345 Let's leave together! 346 00:27:02,581 --> 00:27:03,964 Come, have a drink. 347 00:27:05,728 --> 00:27:06,701 Let's finish it up. 348 00:27:13,014 --> 00:27:15,233 I thought they are still kids but 349 00:27:15,611 --> 00:27:18,325 they are now dating behind my back. 350 00:27:19,574 --> 00:27:23,573 When they started as idols, I always felt they were a group of kids 351 00:27:26,001 --> 00:27:27,483 but they've all grown up. 352 00:27:28,638 --> 00:27:32,325 Well, there aren't many idol groups who can come this far. 353 00:27:33,343 --> 00:27:35,939 You've earned this much already, there's nothing much left to... 354 00:27:38,394 --> 00:27:42,288 But with Mi Nam joining in, they have to continue for a few more years, right? 355 00:27:45,455 --> 00:27:46,269 That's right. 356 00:27:47,580 --> 00:27:51,737 But I think they are hiding something from me these days. 357 00:27:51,853 --> 00:27:52,582 Eh? 358 00:27:59,218 --> 00:28:02,506 They're all grown up and are keeping secrets. 359 00:28:04,309 --> 00:28:06,467 Excuse me. Nature call me. 360 00:28:07,956 --> 00:28:10,220 I said I'm going to the washroom. 361 00:28:20,363 --> 00:28:22,153 What should we do in the future? 362 00:28:23,560 --> 00:28:25,800 What can we do? If we hang in there a bit more, 363 00:28:26,747 --> 00:28:28,558 the real Mi Nam will return and change places with her 364 00:28:28,841 --> 00:28:30,013 and everything will turn out fine. 365 00:28:31,202 --> 00:28:33,996 Then, since she has stayed on till now, 366 00:28:34,799 --> 00:28:36,743 will she return to her original identity? 367 00:28:37,725 --> 00:28:40,625 I came to this stage with that in mind but... 368 00:28:41,600 --> 00:28:43,360 But Sister... 369 00:28:43,754 --> 00:28:46,734 Many things had changed. I don't know either. 370 00:28:48,098 --> 00:28:49,165 What things? 371 00:28:56,528 --> 00:29:02,107 She grew to know about love. 372 00:29:05,748 --> 00:29:07,485 Where are Shin Woo hyung and Jeremy? 373 00:29:07,674 --> 00:29:09,109 They went to get beer. 374 00:29:12,027 --> 00:29:15,370 Go Mi Nam, you're still sticking things on your hair? 375 00:29:15,710 --> 00:29:18,026 - It matches you well. - On my hair? 376 00:29:21,576 --> 00:29:23,138 What is this doing here? 377 00:29:23,858 --> 00:29:25,449 So the carrot is 3,000 won. 378 00:29:27,823 --> 00:29:30,604 My hair pin was also 3,000 won. 379 00:29:31,604 --> 00:29:35,198 Didn't I say that it wasn't 3,000 won? I bought it for 100,000 won. 380 00:29:37,355 --> 00:29:38,221 Hyung-nim, 381 00:29:39,076 --> 00:29:41,285 that hair pin... 382 00:29:41,827 --> 00:29:43,107 I lost it. 383 00:29:44,255 --> 00:29:46,076 You lost it again, huh? 384 00:29:46,637 --> 00:29:48,980 At least you know that you lost it. 385 00:29:50,509 --> 00:29:52,810 Hyung-nim, you saw the pin? 386 00:29:52,904 --> 00:29:53,800 Where is it? 387 00:29:53,811 --> 00:29:54,987 Just now, at the preview venue 388 00:29:54,988 --> 00:29:58,109 where it dropped onto the floor and got stepped on by many reporters. 389 00:29:58,832 --> 00:30:01,500 Is that so? What should I do? 390 00:30:01,937 --> 00:30:05,170 What else can you do? Since it's of no use now, just throw it away. 391 00:30:06,178 --> 00:30:08,459 - I... - Please excuse for a while... 392 00:30:11,899 --> 00:30:12,603 Are you ok? 393 00:30:12,695 --> 00:30:13,619 You nearly fell. 394 00:30:14,107 --> 00:30:15,499 Thank you. 395 00:30:16,076 --> 00:30:17,276 Be careful of the carts. 396 00:30:38,843 --> 00:30:40,553 Hyung! I got the beer. 397 00:30:43,549 --> 00:30:44,374 Let's go. 398 00:30:49,625 --> 00:30:50,468 Let's go. 399 00:30:54,563 --> 00:30:57,982 It's an extremely precious thing to me. 400 00:31:06,122 --> 00:31:07,984 I couldn't sleep well for the past few days. 401 00:31:09,154 --> 00:31:10,215 When did that start? 402 00:31:11,006 --> 00:31:13,473 Was it from the time when Go Mi Nam moved out of my room? 403 00:31:13,974 --> 00:31:15,837 Was it because the environment changed? 404 00:31:20,722 --> 00:31:21,786 Mi Nam's aunt. 405 00:31:21,848 --> 00:31:23,171 When did you come? 406 00:31:23,346 --> 00:31:26,025 I just came back. 407 00:31:26,309 --> 00:31:29,513 Since all of you have slept, I entered quietly. 408 00:31:29,593 --> 00:31:31,217 You gave me a scare. 409 00:31:31,897 --> 00:31:32,862 Well, please turn in. 410 00:31:33,091 --> 00:31:34,718 Is Mi Nam sleeping well? 411 00:31:34,991 --> 00:31:37,311 Isn't Go Mi Nam in your room? 412 00:31:39,185 --> 00:31:41,184 Mi Nam isn't in my room. 413 00:31:41,771 --> 00:31:44,175 Isn't he in leader's room? 414 00:31:45,641 --> 00:31:48,710 My throat is so dry after drinking the soju. 415 00:31:51,410 --> 00:31:53,966 What is this? Where did she go in the middle of the night? 416 00:32:06,711 --> 00:32:07,668 Thank you very much. 417 00:32:07,765 --> 00:32:10,000 It's something very precious to me so I have to find it. 418 00:32:10,018 --> 00:32:11,643 Find it quickly and leave. 419 00:32:11,767 --> 00:32:13,424 If anyone finds out, don't say it was me. 420 00:32:13,581 --> 00:32:14,640 Yes, I understand. 421 00:32:14,878 --> 00:32:17,516 Thank you. I'll find it quickly and leave. 422 00:32:33,068 --> 00:32:34,113 She's nowhere to be found. 423 00:32:34,483 --> 00:32:35,571 Where did she go? 424 00:32:36,483 --> 00:32:37,265 Did she... 425 00:32:37,975 --> 00:32:38,912 It's impossible. 426 00:32:40,357 --> 00:32:44,763 No, she won't go search for that at such an hour. 427 00:32:45,279 --> 00:32:46,375 Where did she go? 428 00:32:46,872 --> 00:32:48,499 What did she say just now? 429 00:32:49,994 --> 00:32:53,204 What else can you do? Since it's of no use now, just throw it away. 430 00:32:54,250 --> 00:32:56,657 - I... - Please excuse for a while... 431 00:32:58,933 --> 00:32:59,662 Are you ok? 432 00:33:07,459 --> 00:33:09,428 I didn't hear the rest of it. 433 00:33:10,564 --> 00:33:13,062 What did she wanted to say? 434 00:33:15,776 --> 00:33:19,062 What else can you do? Since it's of no use now, just throw it away. 435 00:33:19,187 --> 00:33:22,889 I... agree with what Hyung-nim said. 436 00:33:23,302 --> 00:33:25,838 Since it's of no use, we should just throw it away, right? 437 00:33:25,928 --> 00:33:27,267 Isn't that worth 3,000 won? 438 00:33:31,813 --> 00:33:35,098 No, Go Mi Nam won't try to show this much of disrespect towards me. 439 00:33:35,533 --> 00:33:36,659 That's not it. 440 00:33:38,163 --> 00:33:38,901 Then... 441 00:33:40,254 --> 00:33:43,443 What else can you do? Since it's of no use now, just throw it away. 442 00:33:43,627 --> 00:33:49,033 I... was wondering how I could dispose of it. It's lucky that I lost it. 443 00:33:49,225 --> 00:33:51,493 It is really embarrassing no matter where I pin that thing. 444 00:33:51,612 --> 00:33:53,221 Isn't that worth 3,000 won? 445 00:33:54,956 --> 00:33:57,272 She doesn't hate that thing that much. 446 00:33:57,604 --> 00:34:00,707 She was happy when I got it back from the liar. 447 00:34:01,988 --> 00:34:03,227 It's impossible... 448 00:34:04,323 --> 00:34:07,538 What else can you do? Since it's of no use now, just throw it away. 449 00:34:07,675 --> 00:34:11,237 I... cannot throw it away. 450 00:34:11,693 --> 00:34:15,057 The pin that Hyung-nim gave to me is something very precious. 451 00:34:15,738 --> 00:34:17,325 I will get it back. 452 00:34:19,116 --> 00:34:20,864 If it was like that... 453 00:34:21,851 --> 00:34:24,853 If she really went to look for that thing... 454 00:34:25,490 --> 00:34:27,133 Why would she do that? 455 00:34:42,045 --> 00:34:43,753 Would it be okay, 456 00:34:43,797 --> 00:34:45,626 to like it? 457 00:34:46,296 --> 00:34:49,953 That cannot be. She likes Shin Woo. 458 00:34:52,113 --> 00:34:55,048 She won't be searching for that thing at such an hour. 459 00:35:12,107 --> 00:35:13,126 Where did it go? 460 00:35:13,747 --> 00:35:15,608 Since they have not cleaned up the hall yet. 461 00:35:19,146 --> 00:35:20,830 Could someone have picked it up? 462 00:35:30,036 --> 00:35:31,330 That's absolutely impossible. 463 00:35:31,633 --> 00:35:33,546 She cannot be here. 464 00:35:33,907 --> 00:35:37,835 I came here just to confirm that she's not here. I can't sleep anyway. 465 00:35:46,700 --> 00:35:48,104 Why isn't it here? 466 00:36:20,641 --> 00:36:24,107 Why am I so nervous because of Go Mi Nam? 467 00:36:53,670 --> 00:36:56,363 Ahjusshi said that I can't let anyone find me here. 468 00:37:04,695 --> 00:37:07,161 What was I thinking. 469 00:37:59,108 --> 00:38:00,202 [You have a phone call] 470 00:38:16,031 --> 00:38:17,451 Why did you call at such an hour? 471 00:38:17,847 --> 00:38:21,763 Teacher is not feeling very well and is looking for you. 472 00:38:47,220 --> 00:38:48,781 It's here! I found it. 473 00:38:49,203 --> 00:38:51,385 Why didn't I see it? 474 00:38:52,557 --> 00:38:53,683 I'm so lucky. 475 00:39:05,324 --> 00:39:07,866 I don't think I have much time left. 476 00:39:10,055 --> 00:39:10,991 That's right. 477 00:39:13,056 --> 00:39:15,243 Why do I want to live long for? 478 00:39:15,871 --> 00:39:17,509 I'm tired of living. 479 00:39:18,733 --> 00:39:20,483 Is it because you're so tired, 480 00:39:21,076 --> 00:39:23,654 that you need to have things to reminisce about? 481 00:39:24,108 --> 00:39:25,624 If I say yes, 482 00:39:27,231 --> 00:39:30,280 will you help me create those memories 483 00:39:31,036 --> 00:39:33,610 and let me live slightly longer? 484 00:39:35,325 --> 00:39:36,418 If I say no, 485 00:39:37,450 --> 00:39:39,902 you will call for me like this again, right? 486 00:39:41,092 --> 00:39:43,192 I will gradually become sicklier. 487 00:39:45,965 --> 00:39:47,158 If I called you, 488 00:39:49,042 --> 00:39:50,792 will you not come? 489 00:39:50,805 --> 00:39:52,783 If I don't want that to happen, 490 00:39:53,296 --> 00:39:55,598 I can only do that one thing. 491 00:39:57,877 --> 00:40:00,227 I will remake that song for you. 492 00:40:04,113 --> 00:40:06,156 I knew that you will do that 493 00:40:07,451 --> 00:40:09,317 because you are my son. 494 00:40:10,797 --> 00:40:15,422 No mother would ask her son to do such a thing. 495 00:40:16,031 --> 00:40:18,506 Once that song is completed I will tell you everything. 496 00:40:20,498 --> 00:40:22,784 How my love was. 497 00:40:24,512 --> 00:40:26,533 How vast it was. 498 00:40:56,544 --> 00:40:58,323 I have to stick it well. 499 00:40:59,190 --> 00:41:01,597 Hyung-nim should be very good at such things. 500 00:41:02,244 --> 00:41:07,528 No. If Hyung-nim knew that I got it back, he will find it weird. 501 00:41:08,658 --> 00:41:10,762 Maybe my feelings will be found out. 502 00:41:14,531 --> 00:41:15,844 Has it been attached? 503 00:41:19,414 --> 00:41:20,608 What should I do? 504 00:41:20,937 --> 00:41:22,452 Why are my fingers stuck together? 505 00:41:33,710 --> 00:41:34,734 Hyung-nim. 506 00:41:35,658 --> 00:41:36,597 What are you doing? 507 00:41:37,294 --> 00:41:39,396 Hyung-nim, where did you return from? 508 00:41:40,671 --> 00:41:43,438 What about you? Where did you go again? 509 00:41:44,749 --> 00:41:47,921 I was at home. Why? 510 00:41:48,562 --> 00:41:50,780 At home? Where? 511 00:41:52,643 --> 00:41:54,047 Here and there. 512 00:41:54,586 --> 00:41:58,064 Anyhow, I was at home. I didn't go anywhere. 513 00:41:59,180 --> 00:42:01,786 Is that so? I thought that... 514 00:42:03,410 --> 00:42:04,860 But what are you doing now? 515 00:42:07,466 --> 00:42:10,375 Something precious to me was broken and I'm sticking it back. 516 00:42:10,494 --> 00:42:11,401 What is that? 517 00:42:14,456 --> 00:42:19,456 A c-cup. I was carefully sticking it back but... 518 00:42:21,465 --> 00:42:24,073 these got stuck. 519 00:42:29,971 --> 00:42:33,283 Don't be bothered by this. Please return to your room and have a good sleep. 520 00:42:43,678 --> 00:42:45,157 Have you soaked it enough? 521 00:42:45,882 --> 00:42:46,582 Yes. 522 00:42:57,335 --> 00:42:58,678 It's ticklish. 523 00:43:05,435 --> 00:43:07,719 It was really amazing. They got stuck together within moments. 524 00:43:07,808 --> 00:43:09,653 How could they have stuck like this? 525 00:43:11,014 --> 00:43:12,879 Whose fingers are these? 526 00:43:14,452 --> 00:43:15,468 I'm sorry. 527 00:43:18,263 --> 00:43:19,593 It's ticklish. 528 00:43:22,138 --> 00:43:24,635 Why is it the fingers that got stuck together? 529 00:43:25,077 --> 00:43:27,793 If it were the lips, you wouldn't be able to talk. 530 00:43:31,031 --> 00:43:32,013 I'm sorry. 531 00:43:38,782 --> 00:43:42,606 Hyung-nim, I've caused trouble again. 532 00:43:45,656 --> 00:43:47,123 It's all right for now. 533 00:43:47,760 --> 00:43:49,800 Thanks to you, I can stop thinking about complex problems 534 00:43:49,862 --> 00:43:52,600 and just concentrate on the fingers that strangely got stuck together. 535 00:43:52,601 --> 00:43:54,385 That's fortunate. 536 00:43:55,218 --> 00:43:58,565 Did something bad happen? 537 00:44:01,109 --> 00:44:04,297 There is a person who is asking me to do something unreasonable. 538 00:44:05,375 --> 00:44:07,437 In the end I decided to do that for her. 539 00:44:10,858 --> 00:44:12,198 Because of you, 540 00:44:12,555 --> 00:44:17,055 because I gave birth to you, I lost what was precious to me. 541 00:44:19,893 --> 00:44:21,764 Since I gave birth to you, 542 00:44:23,347 --> 00:44:28,535 at least help me to keep that love as a memory. 543 00:44:33,288 --> 00:44:34,429 Strangely, 544 00:44:34,983 --> 00:44:39,551 when my mind gets complicated because of that person, 545 00:44:39,702 --> 00:44:41,387 you would turn up. 546 00:44:42,737 --> 00:44:44,153 It was also like that today. 547 00:44:54,084 --> 00:44:56,884 How fortunate that my fingers were of use. 548 00:44:57,203 --> 00:45:01,359 If I knew about this, I would have stuck all ten of them together. 549 00:45:13,041 --> 00:45:13,842 It's done. 550 00:45:20,386 --> 00:45:22,328 Why do you keep doing that? 551 00:45:22,813 --> 00:45:25,074 It's something good for the health. 552 00:45:26,793 --> 00:45:29,025 Is there some kind of secret behind that? 553 00:45:30,246 --> 00:45:31,896 There isn't. 554 00:45:34,429 --> 00:45:35,274 Forget it. 555 00:45:37,430 --> 00:45:40,105 I'm feeling sleepy after playing around with you. 556 00:45:40,544 --> 00:45:41,833 I'm going up. 557 00:45:59,901 --> 00:46:03,566 My feelings are a secret. 558 00:46:17,625 --> 00:46:22,687 Shin Woo oppa is also going public after Tae Kyung oppa has done so. 559 00:46:22,911 --> 00:46:27,113 We are true fans so we should congratulate Oppa for his love. 560 00:46:27,553 --> 00:46:30,644 Congratulations! Congratulations! 561 00:46:30,880 --> 00:46:34,065 Congratulations! Congratulations! 562 00:46:34,347 --> 00:46:36,080 Congratulations! 563 00:46:36,094 --> 00:46:38,177 Shin Woo hyung, I'm really sorry about this. 564 00:46:38,501 --> 00:46:40,907 You've been misunderstood because of me. 565 00:46:41,312 --> 00:46:42,269 That's true. 566 00:46:42,504 --> 00:46:44,314 Everyone is asking me who that woman is. 567 00:46:44,428 --> 00:46:45,751 I'm getting tired of it. 568 00:46:47,194 --> 00:46:48,620 It must be difficult for you. 569 00:46:49,397 --> 00:46:53,385 More than anything, it is also bothering the woman I like. 570 00:46:54,416 --> 00:46:56,905 I'm also very sorry towards that person. 571 00:46:56,975 --> 00:47:00,525 Hwang Tae Kyung, how did Shin Woo know that Mi Nam is a girl? 572 00:47:00,620 --> 00:47:01,899 How do I know? 573 00:47:08,505 --> 00:47:10,400 What are you doing? Why are you eavesdropping on others? 574 00:47:10,528 --> 00:47:11,592 Let's listen. 575 00:47:18,237 --> 00:47:22,037 Shin Woo hyung, you already have someone you like but because of me... 576 00:47:22,111 --> 00:47:23,129 I'm really sorry. 577 00:47:23,163 --> 00:47:25,014 If we went to the woman now and told her everything, 578 00:47:25,201 --> 00:47:28,102 we can still clear the misunderstanding, right? 579 00:47:28,486 --> 00:47:29,572 Let's do that. 580 00:47:30,227 --> 00:47:30,984 Mi Nam. 581 00:47:31,645 --> 00:47:32,806 If necessary, 582 00:47:33,060 --> 00:47:36,309 can you go to that girl and explain it to her? 583 00:47:38,276 --> 00:47:39,592 Yes, I have to do that, right? 584 00:47:39,703 --> 00:47:42,258 It's all because of me. Even if I had to explain a hundred times I will. 585 00:47:42,729 --> 00:47:45,089 Seems like I have to look for a venue for a formal explanation. 586 00:47:45,246 --> 00:47:47,182 You have to come with me. 587 00:47:47,297 --> 00:47:48,964 Yes, I will do that. 588 00:48:02,027 --> 00:48:06,307 Tae Kyung, Mi Nam is really pitiful. 589 00:48:08,810 --> 00:48:11,775 To go to the woman of the man she likes, 590 00:48:13,457 --> 00:48:18,373 and say, "I'm nothing to him. Kang Shin Woo likes you." 591 00:48:18,876 --> 00:48:20,845 She has to do this. 592 00:48:24,275 --> 00:48:25,542 It's unlikely that she'll go. 593 00:48:26,304 --> 00:48:27,843 She's just pretending to go along with it now 594 00:48:27,844 --> 00:48:29,482 but she'll find a chance to escape later. 595 00:48:30,024 --> 00:48:32,351 No matter what, she's still a woman. She has her pride too. 596 00:48:32,954 --> 00:48:34,207 She won't do that. 597 00:48:34,245 --> 00:48:35,061 That's right. 598 00:48:35,827 --> 00:48:37,893 She won't go there, right? 599 00:48:39,817 --> 00:48:43,505 She likes him so much, if she really went there... 600 00:48:45,602 --> 00:48:48,348 her heart will be ripped into pieces. 601 00:48:54,035 --> 00:48:55,431 Well, Mi Nam. 602 00:48:58,199 --> 00:49:02,379 It's not very convenient for me to stay with you here. 603 00:49:02,608 --> 00:49:05,639 I have my own business to run 604 00:49:05,981 --> 00:49:08,950 so it's not very convenient for me to stay by your side. 605 00:49:09,772 --> 00:49:12,283 Is that so? But this is a good thing. 606 00:49:12,390 --> 00:49:14,827 Auntie, please stay at your friend's house comfortably. 607 00:49:15,074 --> 00:49:16,596 That's right. I'll get going. 608 00:49:19,168 --> 00:49:24,419 Mi Nam, have you by any chance met the singer Mo Hwa Ran? 609 00:49:24,973 --> 00:49:26,416 Ms. Mo Hwa Ran? 610 00:49:27,544 --> 00:49:29,693 I've seen her. What's wrong? 611 00:49:29,723 --> 00:49:31,702 When was it? When you were young? 612 00:49:31,763 --> 00:49:33,046 Together with Mi Nyu? 613 00:49:33,611 --> 00:49:35,789 No, it was at the TV station. 614 00:49:35,922 --> 00:49:39,221 Oh dear, that's right. That's right. 615 00:49:40,170 --> 00:49:43,672 Well, she went to your management company as well, right? 616 00:49:44,639 --> 00:49:49,484 Then, we can't be together like this. 617 00:49:49,765 --> 00:49:51,858 Well, Mi Nam, I'm going off. 618 00:49:52,107 --> 00:49:53,989 Auntie, please spend your time well. 619 00:49:54,093 --> 00:49:55,875 Yes, you take care of your health too. 620 00:49:59,828 --> 00:50:03,333 I have to end the copyright issue quickly without letting Mi Nam know. 621 00:50:06,225 --> 00:50:08,332 The child Mo Hwa Ran secretly had... 622 00:50:09,006 --> 00:50:11,426 It'd be great if it was our Mi Nam. 623 00:50:11,749 --> 00:50:14,485 We would be rich! 624 00:50:19,078 --> 00:50:23,454 Go Mi Nam, the elder brother, is now in America but we can't track him down. 625 00:50:23,707 --> 00:50:25,507 Go Mi Nyu, the younger sister, 626 00:50:25,531 --> 00:50:29,284 grew up in a convent and left the convent not long ago. 627 00:50:29,504 --> 00:50:33,037 One is in America and another in a convent? 628 00:50:37,204 --> 00:50:39,343 Look for the girl in Korea first. 629 00:51:04,106 --> 00:51:08,248 Even with her heart being ripped into pieces, she's this happy? 630 00:51:12,907 --> 00:51:13,781 Go Mi Nam! 631 00:51:14,042 --> 00:51:16,821 When we return home, let's bring Jolie to the mountain. 632 00:51:17,074 --> 00:51:18,743 I'll get some spring water for you. 633 00:51:19,678 --> 00:51:20,429 Yes. 634 00:51:21,150 --> 00:51:24,392 The weather outside is good. Shall we play a game of badminton? 635 00:51:25,150 --> 00:51:26,300 Hyung is going too? 636 00:51:26,316 --> 00:51:28,315 Mi Nam, do you not want me to go? 637 00:51:28,461 --> 00:51:30,034 No, that's great. 638 00:51:31,752 --> 00:51:32,680 That's great? 639 00:51:33,283 --> 00:51:35,272 She's digging her own grave. 640 00:51:37,878 --> 00:51:38,783 Go Mi Nam. 641 00:51:39,036 --> 00:51:40,751 Don't keep thinking of play. 642 00:51:40,898 --> 00:51:42,845 Memorize the song we have to record for the sixth album. 643 00:51:43,033 --> 00:51:46,191 Stay by my side the whole day till you memorize everything. 644 00:51:46,786 --> 00:51:48,221 I've almost finished memorizing them. 645 00:51:48,370 --> 00:51:51,182 It's ok even if I don't stay by Hyung-nim's side. 646 00:51:52,090 --> 00:51:55,145 I want to help you out, but you don't want that? 647 00:51:55,570 --> 00:51:57,284 Yes, I don't want that. 648 00:51:57,832 --> 00:52:00,419 I will go for the badminton game. 649 00:52:00,630 --> 00:52:03,975 That's right! That's right, Go Mi Nam. We act together. 650 00:52:06,899 --> 00:52:08,140 What about you, Hyung? 651 00:52:19,361 --> 00:52:20,287 It's really quiet. 652 00:52:20,976 --> 00:52:23,359 There's no one else but grandpas and grandmas so 653 00:52:23,859 --> 00:52:25,016 no one will recognize us. 654 00:52:25,452 --> 00:52:26,911 Even the wind doesn't blows. 655 00:52:27,984 --> 00:52:29,188 That's right. 656 00:52:32,540 --> 00:52:33,515 Super shoot! 657 00:52:34,485 --> 00:52:37,893 As for the teams, I'll be the same team as Mi Nam. 658 00:52:38,122 --> 00:52:39,229 Is that ok, Mi Nam? 659 00:52:39,465 --> 00:52:42,000 I'm not good at this. Is that all right with you? 660 00:52:42,123 --> 00:52:42,982 It's all right. 661 00:52:43,311 --> 00:52:44,841 Then I'm ok too. 662 00:52:46,874 --> 00:52:47,746 Super shoot! 663 00:52:48,233 --> 00:52:50,736 It'll be another time that her heart gets ripped into pieces 664 00:52:50,813 --> 00:52:52,531 so it's all right now, huh? 665 00:52:52,714 --> 00:52:54,648 That dumb pig rabbit. 666 00:52:58,267 --> 00:52:59,310 Go Mi Nam. 667 00:52:59,502 --> 00:53:00,254 move aside. 668 00:53:00,410 --> 00:53:01,938 Shin Woo, my team. 669 00:53:03,126 --> 00:53:05,514 If we did that, the strength will be uneven. 670 00:53:07,232 --> 00:53:11,009 That means... me and Mi Nam, Shin Woo hyung and Tae Kyung hyung. 671 00:53:12,657 --> 00:53:13,689 I don't mind. 672 00:53:14,448 --> 00:53:16,822 I don't mind being on the same team as Go Mi Nam. 673 00:53:19,162 --> 00:53:21,084 Let's end this quickly. 674 00:53:41,148 --> 00:53:41,939 Seriously! 675 00:53:50,968 --> 00:53:51,857 Hyung! 676 00:53:52,185 --> 00:53:54,926 We're just playing for fun. Are we playing at the Olympics? 677 00:53:55,741 --> 00:53:57,146 We're almost finished. 678 00:54:03,763 --> 00:54:04,894 Mi Nam, catch this. 679 00:54:18,822 --> 00:54:22,299 See? If we hit it softly, Go Mi Nam can play well too. 680 00:54:48,477 --> 00:54:51,039 You couldn't catch a single of my strikes. 681 00:54:51,263 --> 00:54:53,292 What to do, you can't even do this? 682 00:54:53,423 --> 00:54:55,228 There's nothing you are good at. 683 00:54:55,466 --> 00:54:56,936 It has ended, let's go back. 684 00:54:57,236 --> 00:54:59,500 If it was something else, I could have done well. 685 00:54:59,542 --> 00:55:01,074 I could have done well too. 686 00:55:20,353 --> 00:55:23,133 Go Mi Nam, you are really amazing. 687 00:55:24,200 --> 00:55:25,982 You're in first position. 688 00:55:26,638 --> 00:55:30,890 Even if I'm not good at other things, I am really good at hanging on to this. 689 00:55:31,106 --> 00:55:34,875 When I was young, I won all the boys and was first in this. 690 00:55:34,971 --> 00:55:38,593 We know you're amazing so stop it and get down. It's tiring. 691 00:55:39,010 --> 00:55:41,487 I can hang on till the end. 692 00:55:43,747 --> 00:55:48,403 It's really touching that you want to show him that so much, pig rabbit. 693 00:55:48,832 --> 00:55:50,621 Hey, you did well! You were good. 694 00:55:51,047 --> 00:55:53,084 That will do, right? Come down. 695 00:55:53,587 --> 00:55:57,421 I will hang on till the end so why is Hyung-nim interfering? 696 00:55:57,526 --> 00:56:00,452 I will show you all that I can hang on till the end. 697 00:56:02,151 --> 00:56:04,985 Go Mi Nam isn't coming down even after what Tae Kyung hyung said. 698 00:56:06,090 --> 00:56:08,029 Let me try getting you down. 699 00:56:11,027 --> 00:56:13,277 Ah, it's chilly! 700 00:56:14,247 --> 00:56:16,027 Twist and twist, Bi Bi noodles! 701 00:56:17,853 --> 00:56:20,372 Melt her lips. 702 00:56:24,360 --> 00:56:27,402 But still, I will not come down. I can hang on. 703 00:56:27,575 --> 00:56:30,307 I will show you what I am good at. 704 00:56:30,747 --> 00:56:32,216 You won't listen to Tae Kyung's words 705 00:56:32,486 --> 00:56:34,120 and Jeremy's jokes don't work either. 706 00:56:34,433 --> 00:56:35,828 Then let me give it a try. 707 00:56:36,616 --> 00:56:38,686 No matter what Shin Woo hyung does, I... 708 00:56:52,313 --> 00:56:54,778 Hyung, this is against the rules! 709 00:56:54,903 --> 00:56:56,000 We didn't make any rules. 710 00:56:56,497 --> 00:56:58,712 Mi Nam, you lost to me. 711 00:57:04,811 --> 00:57:06,999 Shin Woo hyung, you startled me. 712 00:57:07,372 --> 00:57:09,622 Please don't play such jokes. 713 00:57:09,998 --> 00:57:12,610 I'm not joking. I won. 714 00:57:13,197 --> 00:57:15,424 My desire to win is very strong. 715 00:57:15,682 --> 00:57:18,058 Hyung! Don't scare Go Mi Nam. 716 00:57:18,611 --> 00:57:19,311 Go Mi Nam. 717 00:57:21,684 --> 00:57:23,159 Take Jolie with you. Let's go. 718 00:57:31,642 --> 00:57:33,267 Did I startle her with my suddenness? 719 00:57:34,110 --> 00:57:36,490 I'll be giving her a greater startle in the future. 720 00:57:41,874 --> 00:57:43,779 He frightened me even. 721 00:57:45,524 --> 00:57:49,639 Wait a moment. Why must I be frightened for Go Mi Nam? 722 00:57:57,546 --> 00:58:01,148 Unni, I'm actually quite bothered by Mi Nam. 723 00:58:01,273 --> 00:58:02,106 Why? 724 00:58:02,650 --> 00:58:04,827 No matter what, Mi Nam is a woman. 725 00:58:05,339 --> 00:58:06,963 She's by Oppa's side. 726 00:58:07,570 --> 00:58:09,325 Why are you bothered by this? 727 00:58:10,483 --> 00:58:12,772 Will Tae Kyung not want you and go to Mi Nam instead? 728 00:58:14,012 --> 00:58:15,262 That's ridiculous. 729 00:58:15,592 --> 00:58:20,660 Other people see me as a brilliant top star but 730 00:58:22,407 --> 00:58:24,616 I'm just like other girls. 731 00:58:25,128 --> 00:58:29,093 I'm petty and will get jealous. I'll get bothered by small matters 732 00:58:29,374 --> 00:58:31,405 just like normal girls. 733 00:58:33,126 --> 00:58:34,895 He Yi, you're too young. 734 00:58:37,053 --> 00:58:39,000 Everything will end soon. 735 00:58:39,016 --> 00:58:43,960 Even if Mi Nam went back to being a girl, she may not leave. 736 00:58:46,242 --> 00:58:49,271 This is such a good place and everyone treats her well. 737 00:58:50,647 --> 00:58:54,243 Will she be willing to return to where she originally belonged? 738 00:58:56,616 --> 00:59:01,978 He Yi, this must not be made known. 739 00:59:03,337 --> 00:59:05,526 Even Tae Kyung doesn't know about this. 740 00:59:06,251 --> 00:59:07,218 What's that? 741 00:59:08,328 --> 00:59:11,422 It's because you're too bothered by it that I'm telling you this. 742 00:59:12,782 --> 00:59:15,376 Mi Nam grew up in a convent. 743 00:59:16,594 --> 00:59:20,062 Having grown up in the convent's orphanage, 744 00:59:21,001 --> 00:59:23,971 naturally she'll become a nun. 745 00:59:24,982 --> 00:59:27,061 But for the sake of her brother, 746 00:59:27,438 --> 00:59:30,109 she gave up everything and came here. 747 00:59:30,189 --> 00:59:33,967 Then, did she say she'll return to the convent? 748 00:59:35,235 --> 00:59:38,781 Besides that place, she has nowhere else to go to. 749 00:59:40,000 --> 00:59:41,747 She'll go there, right? 750 00:59:43,155 --> 00:59:44,959 Don't leak this out. 751 00:59:45,435 --> 00:59:46,342 I won't. 752 00:59:47,608 --> 00:59:50,707 But if Tae Kyung oppa and the rest knew about this... 753 00:59:51,048 --> 00:59:53,340 They'll be really shocked. 754 01:00:13,704 --> 01:00:16,247 Why am I so bothered about Go Mi Nam? 755 01:00:21,529 --> 01:00:22,606 It's Go Mi Nam. 756 01:00:26,252 --> 01:00:28,343 Jeremy told me to bring this here. 757 01:00:28,434 --> 01:00:31,045 This is the lime juice that Hyung-nim likes. 758 01:00:32,113 --> 01:00:33,061 Lime. 759 01:00:33,812 --> 01:00:37,300 That I drank this sour thing is also because of you. 760 01:00:38,137 --> 01:00:41,465 No, why is this also because of me? 761 01:00:41,547 --> 01:00:43,360 Hyung-nim, you've wronged me. 762 01:00:44,344 --> 01:00:45,593 Go Mi Nam. 763 01:00:45,594 --> 01:00:49,342 Didn't you used to bear with it all, no matter how much I wronged you. 764 01:00:50,280 --> 01:00:56,395 I'm sorry. I'll bear with it now too. I'll also do so in the future. 765 01:00:57,051 --> 01:00:58,924 Then why didn't you just now? 766 01:00:59,395 --> 01:01:02,457 Because of Shin Woo, you couldn't bear with it and dropped down. 767 01:01:02,985 --> 01:01:05,257 That was because I was too startled. 768 01:01:05,350 --> 01:01:08,008 That's right. It was too obvious that you were startled. 769 01:01:08,112 --> 01:01:09,502 It's not just that. 770 01:01:09,573 --> 01:01:12,146 It was so obvious you want to be with him and you want to show him your best... 771 01:01:12,202 --> 01:01:13,954 and that you like him! 772 01:01:14,409 --> 01:01:17,174 Hyung-nim, I've told you that it's not true. 773 01:01:17,548 --> 01:01:19,162 You won't be able to bear with it till the end. 774 01:01:19,646 --> 01:01:21,361 Shin Woo will know of it as time pass. 775 01:01:21,438 --> 01:01:23,632 He'll feel sorry towards you. 776 01:01:24,205 --> 01:01:28,047 If things developed that way, it'll bring trouble to both parties. 777 01:01:29,453 --> 01:01:31,611 Is liking someone such a bad thing? 778 01:01:32,045 --> 01:01:35,633 Not hoping for anything, taking care not to be found out. 779 01:01:35,668 --> 01:01:38,478 - Is that not allowed too? - Are you like that? 780 01:01:38,657 --> 01:01:41,449 If I were Shin Woo, I'll be feeling extremely lousy. 781 01:01:54,125 --> 01:01:55,909 Are you... crying? 782 01:01:59,016 --> 01:02:01,257 I am not. I can bear with it. 783 01:02:01,461 --> 01:02:03,052 I will not be found out. 784 01:02:04,640 --> 01:02:06,276 Although it's quite troublesome, 785 01:02:06,888 --> 01:02:09,088 should I show my face and settle this for you? 786 01:02:09,198 --> 01:02:12,867 Please do not. Please do not interfere. 787 01:02:12,952 --> 01:02:16,351 Hyung-nim, you can just pretend not to know and stay put. 788 01:02:19,171 --> 01:02:24,191 That's right. Let's see how much you can bear with, Go Mi Nam. 789 01:02:33,512 --> 01:02:35,043 Mother Superior, 790 01:02:36,412 --> 01:02:39,918 my feelings are causing him trouble. 791 01:02:40,526 --> 01:02:43,916 I will bear with it and leave this place. 792 01:02:48,600 --> 01:02:53,149 I will leave my star. 793 01:03:12,189 --> 01:03:15,804 Please make sure no one else enters during this period of time. 794 01:03:16,706 --> 01:03:18,626 Please prepare everything well. 795 01:03:18,839 --> 01:03:21,734 Yes, we will do it well. 796 01:03:34,284 --> 01:03:36,907 Today, I will stand before you 797 01:03:37,365 --> 01:03:39,501 and show you the girl I like. 798 01:03:40,617 --> 01:03:43,405 I hope you won't be too startled. 799 01:03:46,529 --> 01:03:48,530 Where did you say you're going? 800 01:03:48,896 --> 01:03:50,710 I have an appointment with Shin Woo hyung. 801 01:03:50,813 --> 01:03:55,187 There's someone I have to meet and explain things to for Shin Woo hyung. 802 01:03:56,157 --> 01:04:00,404 Sister, must you go there? 803 01:04:01,654 --> 01:04:02,562 Of course. 804 01:04:02,896 --> 01:04:06,841 If I can only do this much, I have to do it. 805 01:04:16,550 --> 01:04:18,143 How can I stop her? 806 01:04:18,986 --> 01:04:20,860 I made things turn out this way. 807 01:04:22,215 --> 01:04:26,556 That love... how do I stop it? 808 01:04:27,268 --> 01:04:29,340 I'm the biggest sinner. 809 01:04:30,453 --> 01:04:32,342 I'm a sinner. 810 01:04:39,822 --> 01:04:42,463 Tae Kyung, something serious happened. 811 01:04:43,463 --> 01:04:44,244 I'm busy. 812 01:04:44,638 --> 01:04:47,015 If it's about Go Mi Nam, don't talk to me. 813 01:04:47,155 --> 01:04:48,748 This is an emergency. 814 01:04:49,024 --> 01:04:50,883 I can't leave Mi Nam alone. 815 01:04:51,163 --> 01:04:54,224 Go Mi Nam told me not to interfere with her matters. 816 01:04:54,317 --> 01:04:56,970 I've never thought of interfering with her anyway. 817 01:04:57,575 --> 01:04:59,171 Mi Nam went to Shin Woo. 818 01:05:01,517 --> 01:05:04,473 Didn't she cry when she said it wasn't true? Is she going to confess her feelings? 819 01:05:04,560 --> 01:05:05,823 Yes, there'll be a confession. 820 01:05:06,601 --> 01:05:07,536 What? 821 01:05:08,251 --> 01:05:11,446 Shin Woo is going to confess his feelings to his girl and asked Mi Nam along. 822 01:05:11,942 --> 01:05:14,372 And Go Mi Nam said she's going there? 823 01:05:14,474 --> 01:05:15,582 That's why. 824 01:05:16,510 --> 01:05:22,682 She said she'll do everything she can do for him and has to go there. 825 01:05:23,880 --> 01:05:25,636 Is she a fool? 826 01:05:30,692 --> 01:05:34,633 Yes, I'm on my way there. Shin Woo hyung, please wait a while. 827 01:05:34,728 --> 01:05:36,849 Ok, come quickly. I'm waiting for you. 828 01:05:50,388 --> 01:05:51,264 Hyung-nim. 829 01:05:55,572 --> 01:05:57,719 I have to go, Hyung-nim. 830 01:05:57,845 --> 01:05:59,248 Please let go of me. 831 01:06:02,137 --> 01:06:05,027 Hyung-nim, I have to go. Why are you interfering? 832 01:06:07,275 --> 01:06:09,475 Hyung-nim, why are you acting like this? 833 01:06:17,713 --> 01:06:20,616 Hyung-nim, please let go. I have to go. 834 01:06:28,368 --> 01:06:29,696 I'm going. 835 01:06:31,551 --> 01:06:32,832 Where are you going? 836 01:06:34,743 --> 01:06:38,440 You... I knew you were clumsy, foolish, troublesome, not good at much, 837 01:06:38,475 --> 01:06:41,356 bothering and causing problems for other people. 838 01:06:41,460 --> 01:06:43,138 But, how can you not have a sense of pride? 839 01:06:46,084 --> 01:06:49,354 Seeing you makes me feel disappointed, troubled and frustrated! 840 01:06:49,977 --> 01:06:52,652 So please don't be bothered by something like me. 841 01:06:52,696 --> 01:06:54,885 How can I not feel bothered when I see you like this? 842 01:06:55,417 --> 01:06:58,135 What does it matter to Hyung-nim that I'm going there now? 843 01:06:58,294 --> 01:07:00,523 I've not caused any trouble to Hyung-nim so why did you step in? 844 01:07:00,558 --> 01:07:01,336 Why are you bothered by it? 845 01:07:01,392 --> 01:07:03,472 Because you're so foolish, it makes me angry. 846 01:07:03,860 --> 01:07:06,050 Why should I get angry because you, Go Mi Nam? 847 01:07:06,101 --> 01:07:07,774 Why are you angry because of a thing like me? 848 01:07:08,029 --> 01:07:10,244 Please just ignore my presence. 849 01:07:10,331 --> 01:07:12,039 Just don't watch what I do. 850 01:07:12,106 --> 01:07:13,200 I keep seeing you! 851 01:07:13,212 --> 01:07:15,275 You can't see anything clearly. 852 01:07:15,714 --> 01:07:17,174 Hyung-nim, you're doing well by yourself. 853 01:07:17,235 --> 01:07:18,206 You're too bright on your own. 854 01:07:18,434 --> 01:07:21,308 The surrounding is pitch dark so you can't see anything, right? 855 01:07:21,830 --> 01:07:24,044 You can't see anything clearly and you don't know anything at all 856 01:07:24,045 --> 01:07:25,745 so why are you acting like this? 857 01:07:26,145 --> 01:07:28,858 Why are you venting your anger on me? 858 01:07:29,462 --> 01:07:30,987 Just leave me in the dark corner. 859 01:07:31,323 --> 01:07:33,698 Who told you to look at me? 860 01:07:41,201 --> 01:07:44,701 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 861 01:07:46,242 --> 01:07:49,742 Main Translator: karened Spot Translators: Jinny, meju 862 01:07:51,882 --> 01:07:55,382 Timer: szhoang Editor/QC: jormangundll 863 01:08:02,200 --> 01:08:05,200 Coordinators: mily2, ay_link 864 01:08:05,300 --> 01:08:07,200 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 865 01:08:13,291 --> 01:08:16,196 It feels like fireworks are going off in my heart. 866 01:08:16,286 --> 01:08:17,749 Mi Nam, where are you? What's the matter? 867 01:08:17,823 --> 01:08:20,477 Then if Go Mi Nam gets confused and says she likes you, what will you do? 868 01:08:20,709 --> 01:08:21,409 I... 869 01:08:21,662 --> 01:08:24,897 Let me show you right now what I'm feeling so you can get a clue! 870 01:08:25,006 --> 01:08:27,025 Should I tell Hwang Tae Kyung the whole story about the convent? 871 01:08:27,157 --> 01:08:30,071 Mo Hwa Ran, are you the twins' mother? 872 01:08:32,882 --> 01:08:34,459 If Hyung-nim sees this, he'll misunderstand! 873 01:08:34,476 --> 01:08:36,473 You never fail to my expectations. 874 01:08:36,610 --> 01:08:38,016 Let's take some time off to go to England. 875 01:08:38,112 --> 01:08:38,826 England? 876 01:08:38,923 --> 01:08:41,239 Pig-Rabbit, try to get into some troubles. 877 01:08:41,425 --> 01:08:42,599 Ah, it stings! 878 01:08:43,556 --> 01:08:45,058 Even if the object of somebody's love doesn't know, 879 01:08:45,244 --> 01:08:47,215 there's no such thing as a love that's nothing. 880 01:08:47,431 --> 01:08:48,830 Now, to me you're... 881 01:08:49,377 --> 01:08:52,832 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites